Troop on kõnekujund, milles sõnu kasutatakse viisil, mis muudab nende tähendust. Neid kasutatakse laialdaselt erinevates vormides, sealhulgas ilukirjanduses, filmides ja luules. Üks tuntumaid näiteid on metafoor; Näiteks võib kauni naise kohta romaanis kirjeldada, et tal on päikese kuldne sära. Troppe on palju muud tüüpi ja hea kasutamise korral võivad need olla võimsad tööriistad. Neid kasutatakse laialdaselt ka reklaamis ja propagandas ning paljud toetuvad kultuurilistele või sotsiaalsetele normidele, mis võivad muuta nende tõlkimise teistesse keeltesse või kultuuridesse väga keeruliseks.
Sõna “troop” pärineb kreekakeelsest sõnast tropos, mis tähendab “pööramist või väänamist”, ja need kõnekujundid väänavad tõepoolest sõnade või fraaside tähendust. Need on nii tavalised, et paljudest on saanud klišeed, ja need ülekasutatud terminid on kirjanike jaoks oluline vältida.
Mõned muud näited hõlmavad irooniat, metonüümiat, antanaklaasia ja sünekdohhiat. Paljud inimesed juba teavad, mida tähendab iroonia: see viitab väitele, milles sõnu kasutatakse nende tavapärase tähenduse vastandi väljendamiseks. Näiteks võib keegi öelda, et tal oli hambaarsti juures täidise saamine iroonilisel kombel “tore”, kui ta tegelikult tähendab, et tal oli kohutavalt läinud.
Metonüümia viitab sõna või fraasi asendamisele avalduses tihedalt seotud mõistega. Näiteks seostatakse pastakaid kirjanikega ja kui Thomas Paine kirjutas, et “Pliiats on võimsam kui mõõk”, mõtles ta tõesti, et sõnade ja kirjanike jõud on suurem kui sõjalisel jõul. Paljud metonüümianäited põhinevad ootusel, et inimesed mõistavad viidet, mistõttu välismaised metonüümianäited tunduvad mõnikord täiesti salapärased või isegi naeruväärsed.
Sünekdohhe on seotud metonüümiaga. See hõlmab viitamist tervikule selle ühe osa kaudu. Näiteks armastusluules võib naise silmi kasutada kogu tema keha esilekutsumiseks. Synecdoche võib töötada ka vastupidiselt; Näiteks võib keegi öelda “Prantsusmaa kehtestas hiljuti uue seaduse”, kui ta tegelikult tähendab “Prantsusmaa valitsus võttis vastu uue seaduse”.
Antanaklasises korratakse sõna mitu korda erineva tähendusega. Seda trobikut kasutatakse sageli reklaamides või sõnamängu loomiseks. Klassikaline näide on Benjamin Franklini tsitaat: “Me peame koos hoidma või kindlasti me kõik ripume eraldi.” Selles tsitaadis kasutatakse sõna “ripuma” retoorilise efekti saavutamiseks kahel erineval viisil.
Troobid lisavad oluliselt keele loomulikku rikkust, mängides sõnade ja tähendustega, mõnikord uudsel viisil. Need on väärtuslikud tööriistad nii kirjutajatele kui ka kõnelejatele ning nende äratundmise õppimine võib olla kasulik inimestele, kes soovivad kõne- või kirjamaterjali hinnata.