Väljend “traadini” tähendab, et millegi tulemust ei otsustata enne viimast hetke. Selle idiomaatilise väljendi näide lauses oleks: “Korvpallimäng oli väga põnev, sest see läks traadini.” See tähendab, et ühel meeskonnal ei olnud mängu ajal teise meeskonna ees selget eelist. Mäng oli nii tasavägine, et vaatajad ei saanud kuni viimase sekundini aru, kes võidab.
Seda ingliskeelset ütlust kasutatakse sageli kirjeldamaks midagi, mis juhtus alles viimasel hetkel, näiteks ajaleheartiklis, mis kirjutati alles vahetult enne tähtaega. Kolledži aruande puhul võib üliõpilane öelda: „Ma lõpetasin oma aruande alles viis minutit enne tunni algust. Sellega läksin ma tõesti juhtmeteni.
Näib, et idioom pärineb hobuste võiduajamisest. Võistlusradadel asetatakse üle finišijoone pikk lint või paber. Seda kasutati selleks, et tiheda hobuste võidusõidu võitjat oleks lihtsam välja selgitada. Esimesena sisenenud hobune puudutas esimesena teipi või paberit ja see keerdus ümber võitnud hobuse esiosa. Kui kaks või enam hobust olid kuni finišijooneni kaelas, ei saanud võitjat sageli välja selgitada enne, kui üks neist puudutas traati, mistõttu sõit läks traati.
Üldjuhul kasutatakse seda terminit olukorra kirjeldamiseks, mis on täis põnevust, ja seda kasutavad inglise keelt kõnelevates riikides sageli ka paljud spordikommentaatorid erinevate spordisündmuste kirjeldamiseks. Juulis 1889 trükkis ajakiri Scribner’s Magazine selle fraasi ühe varasema kasutuse. Kirjeldades väga tihedat hobuste võidusõitu ja seda, kuidas hobused Timarch ja Petrel olid peast ja peast, kusjuures kaks hobust kihutasid traadini, samal ajal kui pealtvaatajate aplausid rõõmustasid. Sellest ajast alates on väljend muutunud tavaliseks ingliskeelseks kõnepruugiks.