Mida tähendab “Creme De La Creme”?

Idiomaatiline fraas “creme de la creme” tähendab inglise keeles “parimatest parimat”. Muud viisid selle idioomi kirjeldamiseks hõlmavad üksikuid omadussõnu, nagu “kõrgeim” ja “premier”. Mõnes muus selle fraasi kasutuses võib see viidata kõrgendatud sotsiaalse positsiooniga inimeste rühmale.

Enamik sõnaajaloolasi nõustub, et fraas “creme de la creme” pärineb otse prantsuse keelest. Tõepoolest, fraasis olevad sõnad on kirjutatud prantsuse keeles ja kuigi kaasaegsed inglise keele kõnelejad tunnistavad seda fraasi tuttavaks inglise keele kasutuseks, on see siiski kirjutatud prantsuskeelsete sõnade kogumina.

Algselt tuleneb fraasi “creme de la creme” tähendus ideest, et piimatootjad võivad eraldada erinevat sorti koort, koorides koore settimisel rasvasemad või tihedamad elemendid. See füüsiline ülesanne põllumajanduses viis väljendi “creme de la creme” abstraktsioonini, sõna otseses mõttes “koorekreem”, et rääkida kõigest, mis on hoolikalt valitud, et olla parem kui mõni muu võrreldav element.

Keeleeksperdid kirjeldavad väljendit “creme de la creme” ülivõrdelise väljendina. Ülivõrded on sõnad nagu parim, suurim ja kiireim, mis võrdlevad või vastandavad rohkem kui kahte elementi. Siinkohal võiks väljendit “creme de la creme” tõhusalt nimetada topeltülatiiviks, kus ühe elemendi parim on hoolikalt välja praagitud, et saada veelgi parem tulemus.

Tänapäeval on seda fraasi kasutatud konkreetsete disainerielementide ja muude jaemüügikaupade nimetustena. Siiski on see populaarne inglise keele idioomide kaanonis, kus keegi, kes üritab kirjeldada millegi parimat, võib seda nimetada “creme de la creme”. See fraas on üldiselt loovutanud vähem väljamõeldud viisidele parima kauba või ihaldatuima kauba kirjeldamiseks. Näiteks mõned kaasaegsed ingliskeelsed slängid nagu “pomm” või “tops” teevad sama tööd. Teised inglise keelt kõnelevad inimesed võivad parimale valikule viidates kasutada ebaõiget rahvakeelt, nagu “parim” või “kõige vingeim”.

Inglise keele kõnelejad võivad kasutada esemetele viitamiseks ka tehnilisemat keelt, mitte kasutada fraasi “creme de la creme”. Üks võimalus seda teha on tuvastada millegi tegelik suurim kasu. Näiteks võib mahetoodangut hindav väikeettevõtja selle asemel, et kasutada üldist kõnepruuki, öelda, et “see puuvili on looduslikult toodetud”, selle asemel, et seda üldisel viisil vastandada. Teised võivad kasutada selliseid fraase nagu „tippkvaliteet” või „kõige paremini toodetud”. Idioomi anglitseeritud versioon, millel on identne tähendus, eksisteerib ka kujul “viljakoor”.