Hiina sosin on kõnekeelega mängutuba ja idiomaatiline ingliskeelne väljend. Mängu mängitakse inimeselt inimesele konkreetse fraasi sosistamisega, kuni kõik on selle vaikselt öelnud, misjärel öeldakse see fraas uuesti valjusti. See paljastab sageli algse fraasi moonutatud ja humoorika versiooni. Idioomina pärineb selle tähendus mängust.
Idiomaatiline väljend “hiina sosin” viitab mis tahes loole või uudisele, mida on paljude inimeste seas suust suhu edastatud ebausaldusväärselt, mis toob kaasa küsitava teabe või esialgse loo moonutatud ülevaate. Seda väljendit kasutatakse kõige sagedamini Briti inglise keeles. Lähedaste sünonüümide hulka kuuluvad “kuulujutt”, “kuulujutt” ja “kuulujutt”, kuid millele lisandub pikk suhtlusahela, mis on viinud valesti suhtlemiseni.
Kui seda kasutatakse uudiste kirjeldamiseks, tähendab “hiina sosin” sõnumi edastajate vastutustundetust. See võib tähendada ka murrangulise looga seotud põhjendamatu teabe impulsiivset avaldamist. “Hiina sosinat” kasutatakse mõnikord meedias väljendina, viidates vastutustundetult algatatud või ebatäpselt kajastatud uudisele.
Mõiste “hiina sosinad” etümoloogia või päritolu on ebakindel, kuid kahtlustatakse, et see on seotud analoogiaga, mis käsitleb inglise ja hiina keele suuri keelelisi erinevusi. Eeldatakse, et mängus kasutatud fraas muutub lõpuks oma algsele ingliskeelsele tähendusele sama võõraks kui hiina keeles räägitav. Oxfordi inglise sõnaraamatu järgi on mängu nimetatud ka vene kuulujutuks või vene skandaaliks.
Mängu muud nimed hõlmavad telefoni, sosistamist, kuulujutte ja sõnumi edastamist. Mängu mängitakse mõnikord lastepidudel või kasutatakse klassiruumis õppetunnina, et illustreerida punkte keelelise vääritimõistmise, suhtluse olemuse või keele vormitavuse kohta. Kõrvast kõrva sosistatavate fraaside moonutamine toimib kõige paremini siis, kui keele elemente saab kergesti millegi muuga segi ajada, nii et mõned väljendid töötavad paremini kui teised.
Mängu mängides julgustatakse osalejaid sageli fraase sosistama kiirusega, mis on ligikaudu sama kiirusega, kui tavaliselt räägitakse. Osalejaid võidakse julgustada ka mitte proovima liiga palju sõnastada või selgelt rääkida. Sel viisil edastatakse kõik loomulikud vead, mis kaasnevad tavapäraste kõneviisidega, mis põhjustab suhtlemishäireid. Fraasi tahtlik muutmine on reeglitega vastuolus, kuna see õõnestab mängu. Konkurentsi ega võitjat pole; esmane eesmärk on meelelahutus või mõnel juhul haridus.