“Käsikäes käima” on inglise keeles levinud idiomaatiline väljend, mis tähendab, et seda kasutatakse enamasti sõna-sõnalise asemel piltlikult. Kui öelda, et kaks asja “käivad käsikäes”, tähendab see, et need leitakse koos või juhtuvad samal ajal. Näiteks võib keegi, kellele meeldib lugeda, öelda: “Hea raamat ja õnn käivad käsikäes.” Ei raamatul ega õnnel pole muidugi käsi, kuid väljendit kasutatakse piltlikult, et osutada nende seostele.
Paljud ingliskeelsed idioomid, mis kasutavad sõna “käsi”, võivad muukeelses inimeses segadust tekitada. “Käsi” võib viidata kaartidele, mida keegi oma kätes hoiab; inimene, kes töötab oma kätega, nagu “palgakäsi”; või teatud kehapool, näiteks “vasak pool”. Seda võib kasutada ka tegusõnana, nagu näiteks “selle üle andma”.
Olles aga teadnud sõna „käsikäes” tähendust, saab hõlpsasti aru, kuidas selle kujundlik tähendus tuleneb otsesest kätest kinni hoidmisest. Kui kaks inimest on sõna otseses mõttes käsikäes, ei saa üks minna sinna, kuhu teine ei lähe. Seda fraasi on kasutatud otseses tähenduses alates umbes 1500. aastast, kujundlik tähendus tuli kasutusele 1570. aastatel.
Sellele fraasile järgneb sageli sõna „koos”, nagu näiteks: „Tööga rahulolu käib käsikäes tootlikkuse kasvuga”. See tähendab, et tööga rahulolu ja tootlikkus käivad koos või teisiti öeldes, et töötajad, kellele nende töö meeldib, töötavad paremini. Kõnekujund rõhutab, et üht leidub harva ilma teiseta ja see viitab sageli põhjuse-tagajärje seosele.
Fraasi teisene tähendus võib viidata inimestele, kes töötavad koos kindla eesmärgi nimel, näiteks “Alfred ja Mary töötasid rullnokka kujundamisel käsikäes.” Nagu esmane tähendus, rõhutab see kasutus, et kaks asja saavad kokku ja see tähendab tahtlikku koostööd. Sel juhul ei põhjusta üks sündmus teist – Alfred ei sunni Maarjat rohkem pingutama –, kuid mõlemad pingutavad üheaegselt projekti õnnestumise nimel.