Twitter™ keel on akronüümide, fraaside ja keelekonventsioonide kogum, mida kasutatakse võrgus suhtlusvõrgustiku teenuses Twitter™. Keel on segu ametlikest terminitest ja kasutajate loodud žargoonist. Twitter™ keel erineb mitmel viisil teistel suhtlusvõrgustikel kasutatavast keelest.
Suur osa Twitteri põhikeelest pärineb teenuse enda elementidest. “Tweet” on Twitter™-i postitatud sõnumi ametlik termin ja säutsijat nimetatakse “tweeteriks” või “twitteriks”. Kellegi Twitter™ jälgimine tähendab selle inimese säutsude tellimist. Otsesõnum (DM) on privaatsõnum Tweeterite vahel.
Twitter™ rõhutab sotsiaalset suhtlust, nii et suurt osa keelest kasutatakse teiste kasutajatega suhtlemiseks. Kasutajanime ees olevat sümbolit „@” kasutatakse teisele Tweeterile viitamiseks, mida nimetatakse mainimiseks. Tweeterid “retweetrivad” ka teisi postitusi, mida nad huvitavad. Traditsiooni järgi, mida tuntakse kui “Jälgi reedet”, tutvustavad Twitteri™ kasutajad oma jälgijaid teistele Tweeteritele.
Twitteri™ kasutajad on osutunud leidlikuks seltskonnaks ja on suure osa Twitteri™ keelest ise loonud. Retweet, postitustes lühendatult RT, oli levinud ammu enne ametlikuks funktsiooniks saamist. Räsimärk, mis on nime saanud sümboli # järgi enne märksõna, näiteks #Iran, oli mugav viis sarnastel teemadel säutsude märkimiseks ja leidmiseks. Tähed “OH” enne sõnumit tähendavad, et kõrgsagedusheliseade jagab midagi, mida ta pealt kuulis.
Twitter™ keel võib olla ka rahvusvahelise suhtluse tööriist. Konventsioonid, nagu hashtag, ei ole spetsiifilised inglise keelele, seega saavad neid kasutada igasuguse taustaga tweeterid. Mõned Twitteri™ tööriistad suudavad säutse isegi automaatselt tõlkida.
140 tähemärgi piirang, nutitelefonide laialdane kasutamine ja teenuse reaalajas olemus on kõik keelt suuresti mõjutanud. Ajakirjanikud, poliitikud ja isegi haridustöötajad kasutavad oma säutsudes sageli lühendeid ja slängi, mida mujal kunagi ei aktsepteeritaks. Ruumi ja aja säästmiseks kasutatakse tavaliselt kiirklahve, nagu „nädal” ja „4” asemel „for”.
Twitter™-keel sisaldab ka inglise keelest teisendatud sõnu ja fraase, et omandada suhtlusvõrgustiku kontekstis uus tähendus. Näiteks “Twitteratid” on eliidi kiibitsejad, kellel on sageli sadu tuhandeid jälgijaid. Teiste näidete hulka kuuluvad säutsumine, tweavesdropping ja dweeting, st purjus piiksumine. Twitter™ haldab oma veebisaidil levinud terminite sõnastikku ja mitmed teised saidid säilitavad oma Twitteri™ keele uusimate terminite sõnastikke.