Sõjaline foneetika viitab teatud tüüpi foneetilisele tähestikule või õigekirja tähestikule, mida kasutavad sõjaväelased. Nagu teisedki foneetilised tähestikud, esindab sõjaline foneetika iga tähestiku tähte konkreetse sõnaga, mis algab selle tähega, mida saab kasutada sõnade, akronüümide või tähtnumbriliste tähistuste kirjutamiseks. Sõjaväelased kasutavad neid tavaliselt nende kasulikkuse tõttu kiire, kuid selge heliside loomisel.
Sõjalise foneetika olulisuse üks põhjusi on see, et see muudab sõnumi arusaadavamaks olukorras, kus on märkimisväärne taustamüra või kus sõnumi osad puuduvad. Näiteks võib sarnase kõlaga tähti, nagu B, D ja G, olla mürarikkas keskkonnas raske eristada ning kui sõnumi segmendid on taustmüra või raadiohäirete tõttu kuulmatud, ei pruugi järelejäänud kuuldavad segmendid olla arusaadavad. Seevastu sõnad “pagar”, “delta” ja “golf” eristuvad üksteisest selgemini ja neid mõistetakse tõenäolisemalt esimest korda. See võib olla hädavajalik sõjalises kontekstis, kus aeg on sageli ülioluline; kommunikatsioonist arusaamatusel võivad olla katastroofilised tagajärjed; relvadest, mootoritest ja seadmetest tulenev müra või staatiline müra raadiosaadete ajal võib muuta kõnesuhtluse raskesti selgelt kuuldavaks.
Tuntuim tänapäeval kasutusel olev sõjalise foneetika süsteem on NATO foneetiline tähestik, mis sai oma nime Põhja-Atlandi Lepingu Organisatsiooni järgi. Seda nimetatakse ka ICAO tähestikuks, viidates Rahvusvahelisele Tsiviillennunduse Organisatsioonile. Lisaks NATO liikmesriikide sõjalisele kasutamisele on see vastu võetud ka tsiviilorganisatsioonide, sealhulgas USA Föderaalse Lennuameti ja Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni jaoks.
Igale tähestiku tähele on määratud konkreetne sõna. Enamik NATO tähestiku sõnu on kas inglise keeles või on enamiku inglise keele kõnelejate jaoks kergesti äratuntavad, näiteks “whisky” tähistab W, “hotel” tähistab H ja “X-ray” tähendab X. Mõnel juhul on kirjapilt erinev. et vältida segadust, mida põhjustavad eri kirjakeelte erinevad õigekirjareeglid. Näiteks tähte A esindab pigem “alfa”, mitte ingliskeelset kirjaviisi “alpha”, et õige hääldus oleks selge.
Levinud sõjaline terminoloogia tuleneb sageli sõjaväe foneetikast, kasutades sageli kasutatavate terminite ja fraaside tähistamiseks lühikesi sõnu nende foneetilisest tähestikust. Näited Ameerika Ühendriikide sõjaväest on “Oscar Mike”, mis tähendab “liikvel” ja “Lima Charlie”, mis tähendab “valju ja selge”. Mõnel juhul saavad need terminid piisavalt tuntuks, et nende tähendust mõistetakse üldiselt ka väljaspool sõjaväge. Näiteks termini “Charlie” kasutamine kommunistlike jõudude nimetusena Vietnami sõjas pärineb “Victor Charlie’st”, viidates Viet Congile.