Braille’i tõlkija on arvutiprogramm, mida kasutatakse dokumendi muutmiseks punktkirjasümbolitest koosnevaks kujutiseks. Tekst teisendatakse tähtedest, numbritest ja kirjavahemärkidest punktkirja vormingusse, kus need märgid on esindatud punktide seeriaga kuue punktiga ristkülikukujulises lahtris. Punktkirja väljundi kuvamiseks arvutiekraanile, tõlkega väljundfaili loomiseks või otse punktkirjaprinterisse saatmiseks saab kasutada erinevaid programme.
Punktkirjatõlki otsivatele kasutajatele on saadaval palju programme. Mitmed veebisaidid pakuvad tööriistu, mis võimaldavad kasutajal teisendatavat teksti otse sisestada ja seejärel tõlget ekraanil kuvada. Teised pakuvad tasuta allalaaditavaid programme. Mõned ettevõtted müüvad tarkvarapakette või litsentse, mis töötavad erinevate operatsioonisüsteemidega ja pakuvad erifunktsioone.
Punktkirjatõlki otsustamisel on oluline arvestada mitmete teguritega. Mõned programmid võimaldavad tõlkida mitut keelt, samas kui teised saavad hakkama ainult ühe või mõne keelega. Erinevad programmid töötavad erinevate operatsioonisüsteemidega, seega peavad kasutajad leidma ühe, mis nende arvutiga ühildub. Ka loodavate failivormingute tüübid erinevad programmiti, seega peavad kasutajad, kes soovivad luua teatud tüüpi väljundfaile, tagama, et nende kasutatav punktkirja tõlkija neid toetab.
Lisaks tavalisele tekstile saavad mõned programmid tõlkida muusikat ka punktkirja. Paljud seda tüüpi tõlkijad saavad teisendada instrumentaal- ja klaverimuusikat, sõnadega laule ja isegi orkestripartituure. Mõned võivad aktsepteerida ainult trükitud muusikat, samas kui teised saavad teisendada ka tegelikke muusikafaile.
Tavaliselt kasutatakse väljundi loomiseks üht kolmest punktkirjatüübist. Hinne 1 koosneb tähtedest, numbritest ja kirjavahemärkidest, millest igaüks on esindatud ühe kuuepunktilise lahtriga. 2. klass sisaldab teatud sõnade kokkutõmbeid. Arvuti punktkiri on lihtsalt arvutiekraani otsene esitus. Olenevalt kasutatavast punktkirjatõlkist võivad saadaval olla mõned või kõik need tüübid.
Kui dokument on tekstist tõlgitud, saab selle saata punktkirjaprinterisse või reljeefisse. See on eritüüpi printer, mis asetab kõrgendatud punktkirja märgid paberile, et pimedad saaksid neid lugeda. Punktkirja tõlkeprogrammi ja reljeefset tõlkeprogrammi võivad kasutada väga väikeses mahus üksikisikud või suures mahus laiale publikule trükkivad kirjastajad.