Mis on presidendi inglise keel?

Mõned inimesed kasutavad mõistet “presidendi inglise keel” pilkavalt, viidates Ameerika endise presidendi George Walker Bushi omapärasele kõneviisile. Presidendi inglise keele kohta võis palju näiteid kuulda tema ametiajal peetud kõnedel, pressikonverentsidel ja mitmesugustel muudel üritustel. Mõistet “busismid” kasutatakse ka nende keeleliste libisemiste kirjeldamiseks, mis ulatuvad lõbusast kuni kohutavani. Mõned ameeriklased tunnevad piinlikkust presidendi inglise keele pärast, sest nad tunnevad, et see peegeldab rahvast tervikuna halvasti.

Avalik esinemine on raske ja presidendid ei ole vabastatud naljadest, isegi kui neil on kõnekirjutajad, kes neid abistavad. Paljud presidendid on läbi Ameerika ajaloo teinud avalikus ametis olles märkimisväärseid libisemisi, kuid Bush tegi neist üsna palju, mis on põhjustanud laialdast mõnitamist kogu maailmas. Mõned inimesed viitavad sellele, et tema inglise keele kasutamine viitas sügavale ebamugavusele inglise keelega, eriti Washingtonis valitud ametlike ametnike kasutatava vormiga, mis viitab sellele, et Bush ei olnud intelligentne. Teised on heategevuslikumalt oletanud, et keelelibisemine võib juhtuda igaühega, isegi presidendiga.

Presidendi inglise keelt iseloomustab suutmatus mõista grammatilisi põhimõisteid, näiteks subjekti/verbi kokkulepe. Paljud bušismid esinevad spoonerismidena, kus sõna tähed on kogemata üle võetud, samas kui teised on lihtsalt malapropismid, sõnad, mida kasutatakse seal, kus need ei kuulu. Aeg-ajalt on presidendi inglise keel kaasa toonud täiesti uue sõna, näiteks „alahinnatud” – bušismi, mis 2000. aastal Arkansase vaatlejaid hämmastus tekitas. Teistel juhtudel on president rääkides paistnud koperdavat või segaduses.

Paljud bušismid kõlavad lihtsalt kiiruga tehtud märkustena. Teised on lihtsalt hämmingus ja täiesti arusaamatud, samas kui mõned näited presidendi inglise keelest viitavad sellele, et presidendi aju võis töötada kiiremini kui tema suu, nagu see juhtub siis, kui ta segab rahvatarkust ja populaarseid ütlusi, nagu ta tegi 2002. aastal, kui ta ütles: “Lõbi mind üks kord, häbi – häbi teile. Lolli mind – sa ei saa end uuesti lolliks lasta.

Mõned presidendi inglise keele näited on saanud üsna kuulsaks ja Ameerika Ühendriikide 43. presidendi lausutud kuulsate fraaside kogumikku on palju. Bushi ja inglise keele vahelise kuulsa lahingu seletus võib tuleneda tema püüdest varjata piirkondlikku dialekti, mis on osa soovist näida professionaalsem ja haritum. Olenemata põhjusest on presidendi inglise keel saanud maailmakuulsaks tänu tõeliselt aukartustäratavatele avaldustele nagu “Harva küsitakse küsitletutelt: kas meie lapsed õpivad?”

Mõned väljaanded on president Bushile halastanud, parandades tema avaldusi enne nende uuesti trükkimist, samas kui teised jätavad presidendi inglise keele puutumata, nii kommentaaridega kui ka ilma. Võib-olla on kõige hukatuslikum see, et mõned paberid sisestavad rõõmsalt ladinakeelse sõna sic, mis näitab, et kuigi avaldus näib olevat trükiviga, edastatakse sellest lihtsalt nii, nagu öeldud.