Mis on omastavas käändes?

Omastav kääne on grammatiline kääne, mis näitab nimisõna või asesõna omandiõigust või valdust mõne teise nimisõna või asesõna poolt. See võib kehtida nii pärisnimede (nt üksikisikud või geograafilised kohad, mida nimetatakse nimepidi) kui ka tavaliste nimisõnade (nt autod, majad või koerad) kohta. Peaaegu igas keeles on omastav kääne, kuigi selle loomise struktuur on väga erinev. See on üks sagedamini kasutatavaid genitiivijuhte, mis on keelelised käänded, mis näitavad kahe nimisõna vahelist suhet.

Inglise keeles väljendatakse omastavat käänet tavaliselt kahel viisil. Kui valdav nimisõna on fraasis esimesel kohal, lisatakse sõnale üldiselt apostroof ja täht “s”. Näiteks Sallyle kuuluvat jalgratast kirjeldatakse kui “Sally jalgratast”. Mitmuse sõna puhul lisatakse lõppu vaid apostroof. Näiteks ettevõttele kuuluvat hoonet kirjeldatakse kui “ärihoonet”.

Mõningaid inglise keele asesõnu saab kasutada ka omastavatena. Näiteks lauses “Kas sa nägid teda?” asesõna “tema” tähistab naist. Kui aga lause kõlaks “see on tema jalgratas”, viitaks sõna “tema” naise valdusele.

Kui ingliskeelne asesõna järgneb sellel olevale nimisõnale, ei nõua see tavaliselt apostroofit, vaid lihtsalt s-i. Näiteks “tema” saab “tema” ja “nende” muutub “nende”. Lauses oleks näide: “ratas on tema.”

Omamist saab tähistada ka sellega, et asetada omatav nimisõna esikohale, omav nimisõna teisele ja sisestades nende kahe vahele sõna “of”. Näiteks “Sally jalgratas”. Seda konstruktsiooni peetakse inglise keeles üldiselt kohmakaks ja seda vahetatakse enamasti lihtsama apostroofide kombinatsiooni vastu. See eelistus pole aga kogu maailmas levinud.

Paljudes teistes keeltes, sealhulgas enamikus romaani keeltes, on pikem konstruktsioon tegelikult omastava käände sagedamini kasutatav vorm. Näiteks “tüdruku jalgratas” tähendaks prantsuse keeles “la bicyclette de la fille”. See tähendab sõna-sõnalt “tüdruku jalgratas”. Hispaania keeles oleks see fraas “la moto de la muchacha”, mis tähendab sõna-sõnalt ka “tüdruku jalgratast”. Sel põhjusel võib omastavas käändes olla väljakutse nii inglise keelt emakeelena kõnelejatele, kes püüavad õppida võõrkeeli, kui ka neile, kes üritavad inglise keelt õppida.