Miratiiv on grammatiline tööriist, mida kasutatakse üllatuse näitamiseks. Seda ei kasutata kõigis keeltes ja see on ainult inglise keele grammatika teoreetiline osa. Miratiivid sisalduvad miratiivsuse grammatika kategoorias. Miratiivi kasutamist võib leida sellistes keeltes nagu albaania, ainu, türgi ja korea keel. Seda võib leida ka mõnes põlisameerika keeles, näiteks lääne-apatšis.
Miratiivi teine funktsioon on näidata evidentsiaalsust. See on nii tiibeti keeles, kuid mitte lääne-apatšis, kus igaühe jaoks on eraldi süntaksiühikud. Juhuslikkus on tõendite olemasolu või puudumine lauses. Need tõendid ilmuvad inglise keeles modaalverbide kujul, nagu ‘ilmselt’. Sellised keeled nagu Eastern Pomo Californias kasutavad sufikseid, mis näitavad erinevat tunnistust.
Mõned keeleteadlased väidavad, et miratiivid on inglise keeles olemas. Üllatust demonstreerib kõnes inglise keeles tõusev intonatsioon või rõhk. Kirjalikus inglise keeles kasutatakse sama efekti saavutamiseks sageli lause lõpus hüüumärki.
Samuti on mitmeid sõnu, mis võivad näidata teatud üllatust. Need sõnad on “isegi”, “veel”, “juba” ja “ainult”. Näiteks “Jane on ikka Budapestis?” näitab, et kõneleja on üllatunud, et Jane on seal, kus ta on. Tegusõnade rõhutamine rääkimisel on veel üks vahend üllatuse märkimiseks, kuid selle üllatustunde edastamiseks kirjutamisel on vaja muid konstruktsioone.
Seetõttu kasutab inglise keel teatud tüüpi üllatuse väljendamiseks mõnele sõnale miratiivset tähendust. Nad väljendavad üllatust, kui midagi on oodatust rohkem või vähem. Puudub süntaksielement, nagu järelliide või kääne, mis on mõeldud üldise üllatuse demonstreerimiseks, nagu näiteks lause akusatiivsuse muutmiseks. Inglise keel ei ole üksi, kellel puuduvad spetsiifilised miratiivsed elemendid, hispaania keeles kasutatakse sõna “ainult” asemel sõna “solo” ja sama funktsiooniga.
Miratiiv on türgi ja korea lausete tavaline osa. See võimaldab keeltel, mis ei tugine intonatsioonile ega rõhule, edastada üllatusemotsiooni. Korea keeles kasutatakse üllatuse tähistamiseks käänet „ney”, samas kui türgi keeles kasutatakse näiteks järelliidet „mus”. Tarma ketšua, Andides kõneldav põlisameerika keel, kasutab üllatuse edastamiseks ka järelliidet “na”.
Keeled mõjutavad sageli üksteist. Miratiivi olemasolu mõnes keeles on viinud tagurliku aruteluni selle olemasolu või puudumise üle inglise keeles. Kuna lääne keeled mõjutavad emakeeli Ameerikas, võib sama öelda ka vastupidi. Andide mägismaa hispaania keelt on mõjutanud emakeeled, mis on viinud miratiivi kaasamiseni grammatilise üksusena.