Termin külmkapihaiku põhineb ühel tuntuimal inglise haikul: “Haikud on lihtsad, / aga mõnikord pole neil mõtet / külmkapp”. See on ka üldine termin haikudele, mis on tehtud külmiku ustel magnetsõnadega. Mõiste kehtib ka külmkapimagnetite kohta, mis sisaldavad haikuid. Selliseid magneteid saab osta poodidest või internetist või saab neid kodus valmistada unikaalsema magneti jaoks.
Kust “haikus on lihtne” külmkapihaiku pärineb, on mõistatus. Paljud Interneti-kasutajad väidavad, et on selle loonud, kuid ühtki ei saa kontrollida. Haiku on sellest ajast peale kaunistanud T-särke, veebisaite ja iroonilises võtmes külmikumagneteid. See sobib tavalise inglise haiku parameetritega, kuid on mõeldud üldiselt haiku nalja tegemiseks.
Haiku arenes välja paljudest jaapani luule pikematest vormidest. See kasvas välja tankast ja chokast. Traditsiooniline Jaapani haiku koosneb 17 silbist. Jaapani keeles on silp ja täht sageli üks ja sama asi, kuna jaapani keel on silbikeel. Jaapani haiku peab sisaldama hooajalist sõna nimega kigo ja kõrvutust nimega kireji.
Üks tuntumaid Jaapani haiku näiteid on Matsuo Basho “Konna” haiku: “furu ike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto”. Tähendus on läbipaistmatum kui külmkapihaiku, sest esimese, teise ja kolmanda rea vahel puudub kindel seos. See tähendab “vana tiik / konn hüppab / vee heli.” Eelduseks on, et vee häält teeb konna hüppamine vanasse tiiki, kuid selle kinnituseks puuduvad grammatilised seosed.
Jaapani keeles tehakse vahet haiku ja senryu vahel. Mõlemad kasutavad sama mustrit, kuid haikudes kasutatakse kigo ja kireji, samas kui senryu puudutab inimeste halbu külgi. Enamik humoorikaid haikuid, nagu külmkapihaiku, sarnanevad pigem senryu kui haikuga, kuid ingliskeelsest terminist haiku on saanud kõikehõlmav termin kõigi 5–7–5 silbistruktuuriga luuletuste jaoks.
Erinevaid reegleid ja traditsioone silmas pidades võivad külmkapihaikud sisaldada mis tahes teemat. Sarnaselt samanimelisele näitele ei pea neil olema mõtet ega pea järgima kaasaegseid Jaapani haikuid reguleerivaid rangeid reegleid. Nende sisu määrab ainult kirjaniku kujutlusvõime ja saadaolevad sõnamagnetid.