Mis on keeleline keel?

Transkeelsus on lai mõiste, mis sisuliselt viitab nähtustele, mis on olulised rohkem kui ühe keele jaoks. See termin võib viidata millelegi, millel on mitmes keeles semantiline tähendus või mis töötab erinevate keelte erinevates raamistikes. Seotud terminit translingual võib omadussõnana kasutada sagedamini.

Üks keelelisuse peamine näide hõlmab inimesi, kes on õppinud rääkima rohkem kui ühte keelt. Nende inimeste suhtlust võib identifitseerida oma olemuselt keelelisena. See kehtib paljude suhtlusega seotud rollide kohta, alates ringhäälinguorganisatsioonidest kuni romaanikirjanike ja teisteni, kes võivad kasutada mitut keelt töökoha juhtimiseks või mis tahes muuks suhtluseks.

Võib öelda, et kõik professionaalid, kes oskavad rohkem kui ühte keelt, käituvad keeleliselt. Mõnel juhul vaatavad eksperdid seda keelelist käitumist, et uurida, kuidas meel või identiteet võivad muutuda, kui kasutate teist keelt. See juhtub sageli siis, kui inimesed kasutavad keelt, mis ei ole nende emakeel. Palju on uuritud, kuidas teiste keelte kasutamine võimaldab kirjanikel ja teistel end erinevalt väljendada ning võib isegi viia mitmekeelse või tõlgiva inimese jaoks teistsuguse isiku kujunemiseni.

Mõned keelelise keele levinumad rakendused on seotud tehnoloogiaga. Paljude arvutiprogrammeerimiskeelte kohta võib öelda, et need on tõlkekeelsed, kuna need töötavad võrdselt hästi paljudes keeltes. See on programmeerimiskeelte kavandamise tahtlik osa, kuna need meeldivad masinate vajadustele, mitte konkreetse keelekogukonna vajadustele.

Teised tehnoloogiad, mis kasutavad translelingvismi erineval viisil, hõlmavad loomulikku keeletöötlust, kus tehnoloogiad püüavad imiteerida inimese arusaamist ja keeletõlgendust. Kuigi keeletöötlus tuleb tavaliselt luua konkreetse keele jaoks kohandatud, võib nende kujunduste mõningaid elemente, näiteks loogilise keele sõelumiseesmärke, pidada tõlkivaks, kui need kehtivad mitme keele puhul samal viisil.

Paljudes tööstusharudes võib tõlkimine olla väärtuslik idee toodete, teenuste või süsteemide kujundamisel. Selle kontseptsiooni hindamine puudutab põhiideed, et inimesed erinevates maailma paikades räägivad radikaalselt erinevaid keeli ja et selle dünaamika muutmine, mis takistas viimastel sajanditel tihedamat suhtlust, võib muuta äris, valitsuses ja ühiskonnas revolutsiooni. Seetõttu on paljud erinevat tüüpi äri- ja avalike uuringute projektid keskendunud keelebarjääride murdmise viisidele ja konkreetse rakenduse keelelise funktsionaalsuse parandamisele.