Mis on Dative Case?

Daativkäände on grammatiline kääne, mida kasutatakse paljudes keeltes kaudsete objektide puhul. Enamasti järgneb kaudne objekt verbile nagu “anma” ja näitab, et inimese heaks midagi tehakse või kellele midagi antakse. Inglise keeles järgneb kaudne objekt tegusõnale ja eelneb otsesele objektile. Teistes keeltes võib nii sõna asetus kui ka funktsioon datiivikäändes olla paindlikum.

Tegusõnu, mis võivad võtta otseseid objekte, nimetatakse “ditransitiivseteks”, kuna need võivad võtta nii otseseid kui ka kaudseid objekte. Tegusõnad, mis tähendavad “kinkima” või “saatma”, on kõige levinumad ditransitiivid, näiteks “Ma annan sulle võtme”. Selles näites on “sina” kaudne objekt ja “võti” on otsene objekt. Teised verbid võivad aeg-ajalt võtta kaudseid objekte, näiteks “Jack kirjutab Alexile tšeki.” Sel juhul näitab daativ, kelle heaks midagi tehakse.

Datiive ei tohi segi ajada eessõnafraasidega, millel võib olla sama semantiline eesmärk. “George toimetab pizza Elizabethile” ei ole kaudset objekti, sest “Elizabethile”, mis näitab, kellele pitsa anti, on eessõna, mis tuleb pärast otsest objekti. Datiivi käändes see ei ole. Lause võib ümber sõnastada järgmiselt: “George annab Elizabethile pitsa”, mis siis sisaldaks kaudset objekti.

Grammatikud ei ole ühel meelel selle üle, kas inglise keeles on õige daatiivi kääne. Rangelt võttes viitab “juht” sellele, et sõna morfoloogias või õigekirjas on toimunud mingisugune muutus, mis näitab selle funktsiooni lauses. Teisest küljest näitab ingliskeelne sõna kaudse objektina pigem selle paigutuse järgi lauses kui sõna enda vormi järgi. Asesõnad on aeg-ajalt erandid, näiteks: “Kellele sa jäätise andsid?” kus “kes” muutub “kelleks” oma rolli tõttu kaudse objektina. Kuna “kes” on ka vorm, mida kasutatakse otseste objektide jaoks, klassifitseerib mõni grammatika mõlemad objektiivseks juhtumiks.

Datiivid on ladina keeles palju tavalisemad ja kasulikumad kui inglise keeles. Lisaks kasutamisele kaudse objektina võib datiivi kääne täita ka sama funktsiooni, mida inglise keeles eessõnafraas. Näiteks lause Bonum mihi videtur tõlgitakse kui “See tundub mulle hea”. Datiiv mihi on tõlgitud “minule”, kuigi see pole kaudne objekt. Ladina keeles on ka kasu daativ, mis näitab, et konkreetse inimese heaks tehti midagi, näiteks Condo librem tibi või “Ma toon raamatu teie jaoks”. Datiivi muud kasutusviisid ladina keeles hõlmavad eesmärgi datiivi, eraldusdatiivi, huvi datiivi ja valduse datiivi.

Mõned grammatikud väidavad, et need datiivi alternatiivsed kasutusviisid käändetud keeltes moodustavad tegelikult eraldi juhtumid ja tõelist datiivi kasutatakse ainult kaudsete objektide jaoks. Mõned koine kreeka keele grammatikad loetlevad näiteks datiivi-, lokatiiv- ja instrumentaalkäände, kus teistes on ainult daativ. Kõigi kolme juhtumi vorm on sama, kuid funktsioonid on erinevad.