Mida teeb kurtide tõlk?

Kurttõlk, mida nimetatakse ka viipekeeletõlgiks, on isik, kes tõlgib kurtide ja vaegkuuljate ning kõnelevate inimeste vahel. Mõned kurtide tõlgid on sertifitseeritud riikliku tõlgi sertifikaadi (NIC) testi kaudu ja mõnedel on kurtide tõlkide registri (RID) või riikliku kurtide ühingu (NAD) sertifikaat. Pakutakse kahte tüüpi sertifikaate: üldine sertifikaat ja spetsialisti sertifikaat. Kurttõlgi tegevus sõltub teatud määral sellest, kas ta on diplomeeritud või mitte, ja kui on, siis üldarsti või spetsialisti tunnistusest. Samuti on RID-i poolt määratletud tõlgi jaoks kaksteist erinevat rolli.

Kurtide tõlgi üldtunnistus annab märku, et sertifikaadi omanik on oskuslik mitmesugustes tõlke- ja translitereerimisolukordades. Kuid sertifikaadi tüüp võib siiski teha selgeks, milleks omanik on kvalifitseeritud. Näiteks OTC (RID pakutav suulise transliteratsiooni sertifikaat) on sertifitseeritud ainult vaiksete suuliste tehnikate kasutamisel koos loomulike žestidega, et translitereerida kuuljalt inimeselt kuuldud sõnum kurdiks või vaegkuuljaks. NAD-sertifikaat, teisest küljest antakse välja ainult need isikud, kes vastavad standardile nii hääl-märgiks muutmise kui ka märgist hääle oskuse osas.

Eraldi sertifikaat, mis on loetletud üldiste all, kuid teenindab siiski üksikut elanikkonna segmenti, on Ed: K-12 (hariduse tunnistus). Educational Interpreter Performance Assessment (EIPA) haldab Boys Towni riiklik uurimishaigla. See sertifikaat on mõeldud tõlkidele, kes töötavad klassiruumides, kuid see ei ole piiratud ühe märgi süsteemiga. Sertifikaat on mõeldud tõlkidele, kes töötavad õpilastega, kes on ASL (Ameerika viipekeel), MCE (käsitsi kodeeritud inglise keel) ja PSE (Pidgin Sign English) ning kes näitavad üles nii hääl-märgiks kui ka viipe-hääleks keele oskust. . Praegu saadaval olevad spetsialistide sertifikaadid on mõlemad õigusasutustes tõlkimiseks.

Teine viis tõlkide tegemiste vaatamiseks on vaadelda rolle, mille RID oma standardpraktika dokumentides (SPP) tõlkidele määrab. Näiteks, nagu eespool mainitud, võib kurtide tõlk töötada haridusasutustes nii õppeasutustes kui ka õpilasega väljasõitudel, kergejõustikuvõistlustel ja muudes olukordades väljaspool klassiruumi. Nagu eespool mainitud, võib kurtide tõlk töötada seaduslikus keskkonnas, näiteks kohtusaalis.

Lisaks võib kurtide tõlk töötada tervishoiuasutuses, näiteks kohtumiste ajal, pakkudes patsiendi koolitust ja nõustamist ning aidates patsienti kiirabisse vastu võtta. Vaimse tervise hooldusasutus on veelgi spetsiifilisem näide kohast, kus võib töötada kurtide tõlk. See võib hõlmata abistamist psühhiaatrilisel hindamisel, eneseabirühmas, kiirabis või elamus.

Teine koht, kus tõlk võib töötada, on religioosne keskkond, näiteks jumalateenistusel, pulmadel või matustel või retriitidel või usuõpetuse tundides. Konverentsid või etendused, kus kõneleja, esineja või näitleja sõnad allkirjastatakse või translitereeritakse, on teine ​​tõlkeaspekt. Video Relay Service (VRS) tõlge võimaldab helistada inimestele, kes suhtlevad ASL-iga, ja sellel on palju kurtide tõlke, et tagada pidev juurdepääs.