Idioom on fraas, mis kasutab punkti edastamiseks pigem kujundlikku tähendust kui sõnasõnalist tähendust. Teisisõnu, üksikuid sõnu ja nende tähendust uurides ei saa tuletada idiomaatilise fraasi tähendust. Üks selline väljend on „tants ümber tõe. Inimene ei tantsi sõna otseses mõttes ega tee üldse ühtegi füüsilist liigutust. Selle asemel tähendab see, et välditakse ausalt rääkimist või välditakse tõest valetades.
Ainus viis idiomaatilise väljendi tähenduse tuletamiseks on sellega ühises vestluses kokku puutuda. Kuna üksikute sõnade sõnasõnaline tähendus ei pruugi olla seotud fraasi tegeliku tähendusega, ei saa tähendust lihtsalt tuletada sõnade sõnasõnalisi määratlusi uurides; seda meetodit kasutades jõuaks ebatäpsele järeldusele. Näiteks väljend “tantsige tõe ümber” tähendaks muidu seda, et inimene tantsib füüsiliselt ümber objekti, millel on silt “tõde”. See on ilmselgelt fraasi ebatäpne hinnang, kuna tõde on pigem mõiste kui objekt.
Seetõttu tuleb fraasi mõistmiseks uurida selle kujundlikkust ja kujundlikku tähendust. Kui keegi tantsib, tähendab see loomingulist liikumist; kui nad teevad seda tõe kontseptsiooni ümber, tähendab see, et nad lähenevad tõele, kuid kalduvad kõrvale ja hiilivad probleemist mööda, et tõde vältida. Kui keegi üritab selle ümber tantsida, antakse sageli mõista, et tõde võib seda inimest negatiivselt mõjutada.
Tõe ümber tantsimine tähendab ka seda, et kõneleja on ebasiiras või salajane. Seda ei tehta, kui ta on otsekohene ja otsekohene; selle asemel tehakse seda siis, kui on midagi varjata või on mõni muu motivatsioon antud olukorra tegelikkust vältida.