Mida tähendab “poolt”?

“By the bye”, mida mõnikord kirjutatakse ka “by the bye”, on ingliskeelne idiomaatiline väljend, mis tähendab “juhuslikult” või “punkti kõrval”. Tavaliselt on see kõige levinum Briti inglise keeles; Ameeriklased ütlevad samadel asjaoludel sagedamini “muide”. Nagu enamiku idioomide puhul, pole tähendus fikseeritud ja kasutamine ei ole alati standardne. Siiski kasutatakse enamikul juhtudel seda konkreetset sõnade jada kõige sagedamini vestlusele kõrvale jätmiseks või teema pisut muutmiseks. Paljud kaasaegsed inglise keele lugejad ja kõnelejad peavad seda ehitust mõnevõrra vanaks ja see pole tänapäeval enam nii levinud kui vanasti. Keeleteadlased nõustuvad tavaliselt, et see oli kõige populaarsem kaheksateistkümnendal ja üheksateistkümnenda sajandi alguses. Seda mõistetakse üldiselt ka tänapäeval, kuid seda võib pidada ametlikuks või aegunud.

Kõige tõenäolisemad päritolud
Definitsiooni järgi on idioom fraas või väide, mis on omandanud mõistetava tähenduse, mis erineb selle sõnasõnalisest tõlgendusest. Fraasi “kõrval” päritolu pole täiesti selge, kuid see võib olla seotud sõnaga “kõrvaltee”, mis tähendab kõrvalteed või teenindusteed, mis kulgeb peatänava kõrval. Vestluse kõrvalteedel liikumine tähendaks liikumist seotud teemade või puutujate juurde. Ameerika väljendil “muide” on tõenäoliselt sarnane päritolu.

Õige kasutamise näited
Seda väljendit kasutatakse kõige sagedamini selleks, et muuta vestluse teemat millekski, mis võib olla seotud, kuid mitte täpselt sama. Näiteks kui kaks inimest arutavad pidusid, võib öelda: “Hüvasti, tahtsin teile teada anda, et mu poja sünnipäev on järgmisel laupäeval.” Seda saab kasutada ka isiklike arusaamade või kommentaaride lisamiseks vestlusesse või vahendina kuulujuttude või spekulatsioonide tutvustamiseks.

Miks Seda kasutatakse
Võib olla raske määratleda, miks inimesed just selle väljendi valivad, mitte ei kasuta lihtsalt otsesemat üleminekut või ütlevad midagi läbipaistmatumat, näiteks „juhuslikult”. Suur osa sellest on ilmselt harjumuse või kohaliku trendi jõud. Idiomaatilised väljendid võivad üldiselt aidata luua tuttava või mitteametliku tooni. Spordikirjandus on üks koht, kus sellised idioomid nagu “majja viimine” või “nõela niidistamine” on tähenduse edastamiseks sageli sobivad ja isegi vajalikud. Loominguline kirjutamine ja luule on muud valdkonnad, kus idioome võib sageli kasutada. “By by the by” on tavaliselt kõnevestluses kõige tavalisem, tavaliselt juhuslikes tingimustes, kuid alati on ka erandeid.

Segaduse tekkimise võimalus
Idiomaatilised väljendid võivad sageli tekitada suurt segadust, sest nende tähendus ei tule tavaliselt sõnadest endast välja. Üksi võetuna ei tähenda sõnad “poolt” tegelikult suurt midagi, vähemalt mitte midagi, millel on mõtet. Emakeelena kõnelejad mõistavad seda tavaliselt kui kokkuleppe ja kasutuse küsimust, kuigi tavaliselt tuleb seda õppida.

Sama kehtib põhimõtteliselt kõigi idioomide kohta. Näiteks kui öelda, et sajab kasse ja koeri, ei tähenda see, et loomad kukuvad taevast alla; see tähendab, et sajab väga kõvasti. Samamoodi ei kandideeri presidendiks kandideeriv kandidaat sõna otseses mõttes. Idioomid on spetsiifilised nii konkreetsele kultuurile kui ka keelele, seega ei pruugi USA-s kasutatavad idiomaatsed fraasid teistes ingliskeelsetes riikides kergesti arusaadavad ja vastupidi.
Meeldeõppimine ja sagedane harjutamine kohalike kõnelejatega on sageli ainsad viisid, kuidas inimesed saavad selliseid idioome õppida ja meelde jätta. Sel põhjusel võib idioomide kasutamine teatud olukordades tekitada segadust ja seda võib olla vaja vältida. Näiteks rahvusvahelises kirjavahetuses võidakse neist valesti aru saada ja need võivad teatud asjaoludel olla solvavad. Need, kes kirjutavad akadeemilistel või ärilistel eesmärkidel, võivad samuti avastada, et idioomid on liiga mitteametlikud või häirivad.