Väljend “pikk hambus” on idioom, mis viitab vanadele inimestele, eriti kui nende vanus muudab nad konkreetse asja, sündmuse või rolli jaoks liiga kogenud või liiga kogenud. Kui inimesed seda fraasi kasutavad, vihjavad nad üldiselt, et subjekt on oma parimast ajast möödas. Näiteks kui keegi nimetab näitlejannat rolli jaoks liiga kaua hambus, tähendab see, et näitleja on liiga vana, et seda osa veenvalt mängida.
Päritolu
Idioom on põhimõtteliselt fraas või väide, millel on peale sõnasõnalise tõlke ka kujundlik tähendus. Sellel väljendil pole tavaliselt midagi pistmist sellega, kui pikad on inimese hambad. Pigem on pilt mõeldud vanusele viitama. Tänapäeva inimesed lihtsalt teavad seda tähendust, mõistmata selle päritolu, kuid sajandeid vana seos hammaste ja vanaduse vahel oli tavainimese jaoks tõenäoliselt mõistlikum, kuna hobuseid saab sageli hambaid vaadates kiiresti vananeda – ja kui hobused olid kuum kaup ja levinud transpordiliik, nende vananemisprotsessid ja märgid olid sageli palju paremini tuntud.
Hobuste hambad kipuvad vanusega tegelikult pikemaks muutuma, mida inimestel tavaliselt ei juhtu. Lisaks taanduvad nende igemejooned sageli hilises täiskasvanueas. Üks võimalus mitteametlikult hobuse vanust mõõta on vaadata talle suhu ja arvata või mõõta, kui pikad on tema hambad. Mida pikem on hammas, seda vanem see tõenäoliselt on. Kaupmehed kontrollisid enne ostu vormistamist hobuse hambaid, et vältida vankri vedamiseks või põldu kündmiseks liiga vana looma ostmist. Nii sai kiiresti kontrollida või kontrollida müüja kinnitust. kui vana loom tegelikult oli.
Inglise keele kasutamine ja vastuvõtmine
On tõendeid selle fraasi ladinakeelsete variatsioonide kohta, mis pärinevad 1600. aastatest, ehkki varaseim tunnustatud näide inglise keeles ilmus 1852. aastal William Makepeace Thackeray romaanis. See romaan “Henry Esmondi ajalugu” kasutas fraasi “hammas pikalt”, et kirjeldada naist, keda kirjeldati ka kui “üle keskealist ja kellel ei olnud kellelgi peale enda sõna selle ilu kohta, mida ta enda sõnul kunagi valdas.” .”
On täiesti võimalik, et see kirjeldav ütlus arenes iseseisvalt välja inglise keeles, ilma igasuguse viiteta ladinakeelsetele versioonidele. Üldkasutatavate fraaside näidete vahel on aastatepikkune vahe, mistõttu mõned ajaloolased viitavad sellele, et ladinakeelsed fraasid läksid moest välja enne, kui need Inglismaal ja tolleaegsetes Inglise kolooniates uuesti kasutusele võeti. Ingliskeelne fraas võis tekkida iseseisvalt 1800. aastatel, kuna siis oli tavaline kontrollida hobuse hambaid tema vanuse määramiseks.
Näited ja kontekstid
Seda fraasi kasutatakse peaaegu alati inimeste kohta, eriti nende kohta, kes tegelevad tegevustega, mille jaoks nad võivad tegelikult olla liiga vanad. Näiteks võib öelda: “Ta läheb natuke pikaks, et nii riietuda”; see on levinud ka spordis, teatris ja sotsiaalsetes tegevustes. Põhimõtteliselt on iga kord, kui inimene tegutseb endast nooremana, see fraas loogiline – see on nagu hobust, keda turustatakse kui nooremat ja elujõulisemat, kui tema hambad näitavad.
Konnotatsioonid ei ole siiski alati negatiivsed. Inimesed kasutavad mõnikord seda väljendit enda kohta, sageli selleks, et oma vanust omada, näidates siiski üles teatavat taiplikkust; fraas nagu “ma võin olla kaua hambus, aga ma tean, mis siin toimub” on vaid üks näide. Ehkki see on vähem levinud, saab seda idioomi kasutada ka elutute asjade puhul, nagu seadmed või kodukaubad, mis on juba oma tipptasemest möödas ja ei tööta enam korralikult, eriti kui esmapilgul tunduvad need korras olevat.
Sarnased väljendid
Vähemalt veel üks ingliskeelne kõnekäänd „Ära vaata kingitud hobusele suhu” jagab samu juuri, kui hobusekaupmehed uurivad loomade suud, et kontrollida nende vanust ja üldist kvaliteeti. See väljend tähendab tavaliselt seda, et inimesed peaksid olema tänulikud asjade eest, mida nad kingituseks saavad, ilma et nad prooviksid nende kvaliteeti liiga palju kontrollida. Midagi tasuta hankida on parem kui üldse mitte omada, või nii loogika ütleb; selle uurimist, et veenduda, et see on parimas korras, peetakse sageli ebaviisakaks või tänamatuks.