Mida tähendab olla “ummikus”?

Ingliskeelne idioom „ummikus” kirjeldab olukorda, kus ollakse keset probleemset olukorda. See väljend põhineb sõna “moos” konkreetsel määratlusel, mis võib sõltuvalt kasutusest toimida nimisõna või tegusõnana. Inglise keele kõnelejad tunnevad seda fraasi tavaliselt, kuigi seda ei pruugita praegu nii palju kasutada kui eelmisel sajandil.

Fraasi “moosis” päritolu on ebaselge, kuid ajaloolased dateerivad sõna “moos” 1700. aastatesse. Sõnal on kaks erinevat tähendust: üks on puuviljade segu, mis valmistati puuviljade säilitamiseks säilitamiseks. Teine, millel idioom “ummikus” põhineb, on teistega tihedalt kokku pakitud tingimus. Kui kitsasse ruumi on paigutatud mitu elementi, ütlevad inglise keelt kõnelejad, et need on “kokku takerdunud”.

Sõna “ummik” tänapäevane kasutus on väljend “liiklusummik”. Tõenäoliselt julgustas see fraas kasutama probleemist või dilemmast rääkimiseks väljendit “ummikus”. Liiklusummikus on autod, veoautod ja muud sõidukid liiklusradadele tihedalt koos, kas ehituse, liiklusõnnetuste või lihtsalt liialt suure hulga autode tõttu. See moodustab väga frustreeriva olukorra, mida paljud inglise keelt kõnelevad inimesed seostavad millegi väga negatiivsega.

Lisaks sellele, et “ummik” toimib eitava nimisõnana liiklusummiku või muude fraaside kontekstis, võib see olla ka tegusõna. Kirjeldades midagi, mis on liiga pakitud ja ei saa liikuda, võib inglise keelt kõneleja öelda, et see on “ummistunud”. Samuti võib keegi kirjeldada oma püüdlusi rohkem asju kitsasse kohta pakkida kui “sissejäämist”.

Oluline on märkida, et probleemi kirjeldamiseks on fraasi „ummikus” kasutamisele palju muid alternatiive. Üksikud sõnad nagu dilemma, debacle või fiasco töötavad inglise keeles hästi. Probleemi keskel olemisest rääkimiseks kasutatakse ka teisi fraase, mis kasutavad sõna “in”. Mõned neist on seotud ka toitu kirjeldavate sõnadega. Üks neist on “hapukurgis”, mida inglise keelt kõnelevad inimesed võivad tavaliselt kasutada.

Lisaks ülaltoodud fraasidele räägivad inglise keele kõnelejad ka sellest, et nad on “paranduses” või “kitsikus kohas”. Tehnilisem alternatiiv on fraas “kinnises olukorras”. Kõigil neil on sama tähendus kui “moosis”. Kõik on inglise keelt kõnelevates ühiskondades üldiselt tunnustatud ja neid kasutatakse sageli kõne- või trükitud inglise keeles.