Mida tähendab olla “iseenda kõrval”?

Olla “enda kõrval” on idiomaatiline väljend, mis viitab äärmuslikele emotsioonidele, tavaliselt negatiivsetele, nagu pettumus, viha või lein. Nagu kõik idiomaatilised väljendid, ei ole see mõeldud sõna-sõnalt võtmiseks. Selle asemel on see metafoor, mis toetub tähenduse saamiseks kontekstile ja sellele, et kõik osapooled mõistavad selle tähendust.
Sõna „enda kõrval” juured on Piiblis. Apostlite teod 26:24 on 1611. aasta kuningas Jamesi piibliversioonis kirjas: „Paulus, sa oled omaette; palju õppimist ajab sind marru.” Salm kirjeldab apostel Pauluse ärakuulamist Juudamaa Rooma ametniku Porcius Festuse ees ja Festus kommenteerib Pauluse vihaavaldust.

Ülevaade fraasi tähendusest ilmneb lõigu kaasaegset tõlget lugedes. Piibli uues rahvusvahelises versioonis, mis valmis 1984. aastal ja mille eesmärk oli muuta 20. sajandi kuulajaskonna jaoks sõnastus paremini arusaadavaks, kõlab sama salm: “Sa oled endast väljas, Paul!” hüüdis Festus. “Teie suurepärane õppimine ajab teid hulluks.” Kaasaegne tõlge aitab edastada emotsioonide tõsidust, mida “enda kõrval” peaks edasi andma. Pauli puhul on see viha ta hulluks ajanud.

See fraas võib inglise keelt mitte emakeelena kõnelejatele väga segadusse ajada. Sõna otseses mõttes tähendaks see võimatut olukorda, kus originaali kõrval seisab duplikaat. See ei ole fraasi eesmärk, kuigi see on selle koostisosade täiesti täpne parsing.

Pigem tähendab see, et kui inimene märgib, et keegi teine ​​näib olevat vihaga endast väljas, tähendab ta seda, et inimene tunneb tugevat viha ja on tõesti nii vihane kui võimalik. Sama tähendus kehtib mis tahes kasutatava modifikaatori kohta, olgu see siis kurbus, õnn või mõni muu tunne. Enda kõrval olemine tähendab, et olete emotsiooni äärmisel ülemisel piiril.

Inglise keele kui teise keele (ESL) kursustel kulub tavaliselt vähemalt üks õppetund, keskendudes idioomidele, näiteks enda kõrval. Kuna sõnasõnalised tõlked on kasutud, tuleb iga fraasi kohta teha konkreetsed selgitused. Kohalik rahvakeel kuulub tavaliselt muukeelse keele õpitava keele viimaste aspektide hulka ja sujuvust defineeritakse sageli kui idiomaatilistest väljenditest arusaamist lisaks keele grammatika ja sõnavara valdamisele.