Mida tähendab “lööki hammastesse” saada?

“A kick in the teeth” on idiomaatiline ingliskeelne väljend, mida kasutatakse ebameeldiva üllatuse või tagasilöögi tähistamiseks. Sellel on sageli täpsem tunne halvast tulemusest, mis toimub oodatud hea tulemuse asemel. See ütlus tugineb lihtsale metafoorile, mis annab mõista, et sündmus on sama valus, heidutav ja alandav kui jalaga suhu löömine.
“Kick in the teeth” on üks paljudest 18. sajandist pärit ingliskeelsetest väljenditest, mis on seotud jalaga löömisega. Dean Martini kuulsaks tehtud laulus “Ain’t That A Kick in the Head” kasutatakse äkilisele šokile viitamiseks sõna “jalga pähe”, samas kui “jalga püksi” on sarnane kohtumine. Samamoodi tähendab vastase alistamine “taba tagumikku löömist”, kellegi ettevõttest väljaviskamine aga “tema väljaviskamist”. Huvitav on see, et mulgustamiseks pole sarnast väljendite valikut. Inglise slängis tundub jalaga löömine kuidagi alandavam kui rusikaga löömine, võib-olla tänu visuaalsele ja füüsilisele domineerimisele, mida vihjab jalaga löömise žest.

Väljendiga kirjeldatud kogemus on šokeerivam ja alandavam kui mõni sarnane väljend. “Löök pähe” ja “löök püksi” võivad mõlemad olla vajalikuks šokiks, mis sunnib inimest vaatenurka muutma. “Lööki hammastesse” ei kasutata aga kunagi selles mõttes – kogemus pole kunagi tervistav, vaid alati valus ja masendav. Erinevus võib seisneda selles, et meedias kasutatakse sageli koomilise efekti saavutamiseks lööke pähe ja pükste istmesse, samas kui hambusse löömine on ägedam ja hirmutavam pilt.

Väljendi teine ​​kasutusviis on võrdlev, osana pikemast idioomist “parem kui löök vastu hambaid”. Seda kasutatakse vastumeelsuse märkimiseks, tunnistades, et kuigi miski ei ole rahuldav, võib see olla hullem. Seda kasutatakse sageli irooniliselt, tahtlikult alahinnatud vastusena millelegi, mille kõneleja tegelikult heaks kiidab. Näiteks võib ootamatult ootamatult sattunud inimene öelda “miljon dollarit? Noh, ma arvan, et see on parem kui löök vastu hambaid.

Idioom on laialt mõistetav ja seda kasutatakse nii Ameerika kui ka Briti inglise keeles. Sellisena ilmub see erinevates meediumites. Näiteks new-metal-bändi Papa Roachi 2010. aasta singel kannab pealkirja “Kick in the Teeth”. Sama fraas esineb Supergrassi ja Fischerspooneri singlite pealkirjas.