“Against the clock” on levinud ingliskeelne väljend või kõnepruuk, mida kasutatakse tavaliselt siis, kui keegi tunneb, et tal ei ole piisavalt aega ülesande tähtajaks täitmiseks, ja tegelikult tormab ta vastu kella. täitke see. See on väljend, mida kasutatakse sageli ärikeskkondades, kus on palju pingelisi tingimusi. Tõenäolised kohad, kus ülesande täitmisel kellaga võidujooks oleks rutiinne, hõlmavad ajalehti, kus lugusid tuleb tähtaegadel lõpetada, ja börsil kauplemisplatse, kus tehinguid mõjutab volatiilsus ja sulgemiskell, mis lõpeb päeva kauplemisega. Spordikeskkonnad on veel üks oluline valdkond, kus sõna otseses mõttes võidujooks skoori saamiseks toimub sageli siis, kui meeskond jääb punktidest maha, kui mängida on jäänud vaid minuteid või sekundeid.
Sellise ütluse nagu “vastu kella” päritolu on sageli ebaselge. See konkreetne kella idioom on üks paljudest kelladega seotud sõnadest ja näib olevat alguse saanud 1900. aastate keskel spordimaailmas välja töötatud fraasi “võidujooks kella vastu” lühendamisest. Seda kasutati kõige sagedamini jooksvate sportlaste viitamiseks, näiteks maratonidel ja kergejõustikuvõistlustel, kus sooritus on ajastatud sekundi murdosadele. Teised populaarsed kellaga seotud idioomid, mis viitavad kiiresti lähenevatele tähtaegadele, hõlmavad ülesannete täitmist viimasel minutil, viimasel sekundil või viimasel tunnil. Ülesande täitmine “11. tunnil” või “otsa juhtme all” on samuti idioomid, mis on seotud kiiresti lähenevate tähtaegadega.
Inglise keeles on palju ajaga seotud idioome. Kuna idioomi moodustavate sõnade tähendus võib olenevalt kultuurist, kus seda kasutatakse, olla erinev, on sageli vaja selle tähendust tõlgendada. Oletustel põhinevad oletused võivad mõnikord põhjustada valetõlget või vale arusaama. Levinud ajaga seotud idioomid inglise keeles, millest võib kergesti valesti aru saada, hõlmavad selliseid fraase nagu “parem hilja kui mitte kunagi”, “päev hiline ja dollar puudu” ja “kübara käes”. Enamikku ingliskeelseid idioome on lääne ühiskonnas sajand või rohkemgi taga ning neil on tänapäeval sageli teistsugused tänapäevased tähendused kui algselt, kui need esmakordselt ilmusid.
Tänapäeva inglise keele kõnekeelde lisatakse regulaarselt üle 3,500 idioomi ja see raskendab sageli inglise keelt teise keelena õppivatel inimestel edastatava tähenduse mõistmist. Mõnede idioomide, näiteks „kella vastu”, eesmärki saab suhteliselt kergesti ära arvata, kuid teiste tähendust on peaaegu võimatu mõista, kui puudub kogemus konkreetses kultuuris, kus keelt räägitakse. Samas riigis või kultuuris võib tähendus isegi erineda. Idioomid, mille tõttu võivad inglise keelt mitte emakeelena kõnelejad hämmelduses kukalt kratsida, on näiteks “piimajooks”, “hammasratas masinas” ja “minust saab ahvi onu”. Inglise keelt emakeelena kõnelevad inimesed unustavad sageli ka selliste fraaside tähenduse, kuigi nad võivad neid rääkides kasutada, ilma et nad sellest aru saaksid.