Ingliskeelset idioomi “carry the can” kasutatakse üksikisiku või partei kohta, kes kannab vastutust, võtab endale juhtimise või ülesande. Seda fraasi kasutatakse sageli osapoole kohta, kes nõustub negatiivses olukorras süüdi võtma. Sellel on veidi negatiivne varjund ja keskmine kõneleja võib aru saada, et see on midagi, mida paljud osapooled soovivad sageli vältida.
Selle päritolu osas väidavad paljud sõnaajaloolased, et sõna “kanna purki” tuleneb algsest sõjalisest kasutusest. Selle fraasi täpne päritolu on arutelu all. Mõned viitavad, et keegi, kes algselt kandis purki, oli isik, kes tõi sõjaväeossa õlut või jooke, kus jookide mahakallamine oli midagi, mille eest see inimene kannab lõplikku vastutust. Teised arvavad, et kõnealune “purk” oli lõhkeainete konteiner. Kõik see võib tähendada termini „kanna purki” kasutamist kui midagi, mida tuleb vältida, või millegi, mis muudab selle aktsepteerijad „kangelaslikuks”.
Mõned ajaloolased on leidnud selle fraasi päritolu Kuninglikust mereväest 1920. aastatel. Alternatiivne arvamus viitab sellele, et see fraas on tuletatud vanemast fraasist “carry the cag” või “carry the geg”, mis oli seotud viha kandmisega. Igatahes seostub tänapäevane kasutus palju rohkem millegi ebasoovitava ja teatud vastutusega kaasaskandmisega.
Tänapäeva inglise keeles on sarnase idee väljendamiseks palju erinevaid viise ilma fraasi “carry the can” kasutamata. Mõned neist on veelgi idiomaatilisemad ja seostuvad spetsiifilisemate olukordadega, näiteks kui inglise keelt kõnelev isik ütles, et vastutav osapool on valmis „[oma] pea hakkimisklotsile panema” või „[oma] pea välja pistma”. .” Need fraasid illustreerivad teatud tüüpi kokkupuudet ja haavatavust.
Sõna “carry the can” kasutamine on briti inglise keele kõnelejatele traditsiooniliselt tuttavam kui Ameerikas. Ameerika inglise keele üks silmapaistvamaid alternatiive on sagedane fraasi “the buck stops here” kasutamine, mis omistatakse Ameerika presidendile ja viitab selle või mõne muu juhtiva ametikoha alternatiivsele vastutusele; sellel fraasil on aga positiivsem varjund. Teine väga erinev fraas viitab vastutusele ärikontekstis, kus keegi, kes võtab endale soovimatu vastutuse, on valmis “võtma meeskonna jaoks ühe”. Paljude muude selle idee väljendamise viiside hulgas on tehnilisemad fraasid “süüdistada” või “süüdistada”.