Kellelegi Godspeedi soovida tähendab paluda Jumala õnnistust tema ettevõtmisele, eelkõige pikale teekonnale või riskantsele, kuid potentsiaalselt rahuldust pakkuvale ettevõtmisele. Mõned peavad jumalakiirust aupaklikumaks alternatiiviks “heale õnnele”, mis vaieldamatult toob segusse juhuse ja juhuslikkuse, mitte jumaliku ettenägelikkuse. Näiteks võib Godspeedile soovida oma sugulast, kes läheb pikale välisreisile.
Segadus Jumala kiiruse tähenduses, mida võib tõlgendada ka kui jumala kiirust või isegi kaubakiirust, peitub kiiruse määratluses. Vanainglise sõna kiirus algsel tähendusel polnud kiirusega midagi pistmist, vaid pigem jõukuse ja õnnega. Jumala lisamine rahalise helduse kontseptsioonile võib alguses tunduda jahmatavalt, kuid sõna Godspeed oli Jumala suuremeelsuse ja õnnistuse tunnustus. Kiirus oli selles mõttes rikkuse ja vara õiglane omandamine raske töö ja aupakliku käitumisega.
Mõned allikad viitavad sellele, et sõna Godspeed võis olla “hea kiiruse” rikkumine, soov kiireks teekonnaks, millele aitavad kaasa soodsad tuuled ja meresõidutingimused. Selle teooria kohaselt muutus väljend hea kiirus lõpuks jumalakiiruseks ja lõpuks jumalakiiruseks. Jumaluse nime kandmine oli lihtsalt õnnelik juhus. Tõepoolest, on registreeritud mõningaid “hea kiiruse” juhtumeid, mida kasutatakse laevareisijate õnnistuseks.
Püha Piibli keskingliskeelsed tõlkijad kasutasid ka mitmes kirjakohas, peamiselt Vanas Testamendis, jumalast inspireeritud õitsengu tähistamiseks terminit Godspeed. See viitab kahele erinevale väljendi arengule, mis põhinevad sõna kiirus kahel erineval tõlkel. Kellelegi Godspeedi soovimine tähendaks talle edukat teekonda või edukat ettevõtmist, samas kui GoodSpeedi soovimine viitaks kiirele ja turvalisele reisile.
Väljend Godspeed on suures osas populaarsest kasutusest välja langenud ja paljudes sõnaraamatutes on see üldiselt arhailisena loetletud. Mõned kasutavad seda ikka veel teoloogilisema õnnistusena kui lihtsalt “õnne” või “head reisi”, kuigi algne tähendus on aegade hämarusse unustatud.