Kui teos avaldati algselt võõras keeles, saate seda lugeda ainult hilisema tõlke abil. Kui viidate uurimistöös või aruandes tõlgitud raamatule, peate üldjuhul oma tsiteeringus märkima nii originaalautori kui ka tõlkija. Selle vorming varieerub olenevalt sellest, kas kasutate Modern Language Associationi (MLA), American Psychological Association (APA) või Chicago tsiteerimisstiili.
1
Alustage kas autorist või tõlkijast. Kui kasutate raamatu teksti, loetlege esmalt originaalautor. Kui õpite tõlkimisoskusi ja -tehnikat, loetlege kõigepealt tõlkija. Sisestage perekonnanimi, seejärel koma ja seejärel eesnimi. Asetage nime järele punkt.Algse autori näide: Dostojevski, Fjodor.Tõlkija näide: Pevear, Richard ja Larissa Volohhonski, tõlkijad.
2
Sisestage raamatu pealkiri kaldkirjas. Tippige nime järele raamatu tõlgitud pealkiri ja mis tahes alapealkiri. Kasutage pealkirja suurtähti, nimisõnu, asesõnu, omadussõnu, tegusõnu ja määrsõnu. Asetage pealkirja järele punkt. Algse autori näide: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid.Tõlkija näide: tõlkijad Pevear, Richard ja Larissa Volohhonsky. Vennad Karamazovid.
3
Lisage nimi, mida te esimeseks ei pannud. Kui alustasite tsiteerimist algse autori nimega, märkige pärast pealkirja tõlkija nimi. Kui loetlesite esimesena tõlkija nime, sisestage algse autori nimi. Pange nime järele koma. Algse autori näide: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. Tõlkinud Richard Pevear ja Larissa Volohhonsky, Tõlkija näide: Pevear, Richard ja Larissa Volohhonsky, tõlkijad. Vennad Karamazovid. Fjodor Dostojevski,
4
Lõpetage avaldamise teabega. Tippige koma järele tõlke väljaandja nimi. Sisestage väljaandja nime järele koma, seejärel tippige tõlke avaldamise aasta. Tsitaadi lõpetamiseks pange punkt. Näide originaalist: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. Tõlkinud Richard Pevear ja Larissa Volokhonsky, Farrar, Straus ja Giroux, 2002.Tõlkija näide: tõlkijad Pevear, Richard ja Larissa Volokhonsky. Vennad Karamazovid. Fjodor Dostojevski, Farrar, Straus ja Giroux, 2002.
5
Kasutage sulgudes esikohale pandud nime. Teie tekstisisene tsitaat on mõeldud selleks, et suunata teie lugeja teie “Titeeritud teoste” täieliku tsitaadi juurde. Kui loetlesite tõlkija esimesena, peaks sulgudes olema tõlkija nimi koos tsiteeritava materjali leheküljenumbriga. Kui teie kirjes “Titeeritud teosed” on esikohal originaalautori nimi, kasutage ka tema nime sulgudes. Näide originaalautori kohta: (Dostojevski 112) Tõlkija näide: (Pevear ja Volohhonski 112)
6
Alustage algse autori nimega. Sisestage algse autori perekonnanimi, need koma, seejärel autori esimene esitäht. Kui on antud ka keskmine algustäht, võite ka selle lisada, kuid see pole vajalik. Initsiaalile järgnev periood toimib ka tsitaadi selle osa sulgemise perioodina. Näide: Dostojevski, F.
7
Lisage tõlke ilmumisaasta. Esimesel avaldamisaastal soovite raamatu avaldamisaastat, mida te tegelikult lugesite. Pange see aasta algse autori nime järele sulgudesse. Pange punkt sulgevate sulgude järele. Näide: Dostojevski, F. (2002).
8
Sisestage raamatu pealkiri kaldkirjas. Pärast ilmumisaastat sisestage raamatu pealkiri lausesuuruses. Suurtähtedega kirjutage ainult pealkirja esimene sõna ja kõik pärisnimed. Kui raamatul on alapealkiri, asetage pealkirja lõppu koolon ja seejärel lisage alapealkiri. Jällegi kirjutage subtiitrite esimene sõna ja kõik pärisnimed suurtähtedega. Näide: Dostojevski, F. (2002). Vennad Karamazovid
9
Lisage sulgudesse tõlkija nimi. Tippige pealkirja järele tühik ja seejärel sulgudesse tõlkija esimene esi- ja perekonnanimi. Tõlkija nime ei tohi kaldkirjas kirjutada. Asetage punkt sulgemissulgudest väljapoole. Näide: Dostojevski, F. (2002). Vennad Karamazovid (R. Pevear & L. Volohhonski, tlk.).
10
Loetlege avaldamise teave. Jälgige tõlkijate nimesid koos linnaga, kus raamat ilmus. Asetage linna nime järele koolon, seejärel tippige väljaandja nimi. Pange kirjastaja nime järele punkt. Näide: Dostojevski, F. (2002). Vennad Karamazovid (R. Pevear & L. Volohhonski, tlk.). New York: Farrar, Straus ja Giroux.
11
Lisage tsitaadi lõppu algne avaldamise kuupäev. Algse avaldamiskuupäeva peaksite leidma autoriõiguste teabega tiitellehe tagaküljelt. Sisestage sulgudesse fraas “Avaldatud originaalteos” koos aastaarvuga. Näide: Dostojevski, F. (2002). Vennad Karamazovid (R. Pevear & L. Volohhonski, tlk.). New York: Farrar, Straus ja Giroux. (Originaalteos avaldati 1879)
12
Kaasake mõlemad avaldamisaastad sulgudes. APA tekstisisestes tsitaatides kasutatakse autori perekonnanime ja avaldamiskuupäeva. Tõlgitud raamatute puhul lisage esmalt algne avaldamisaasta, seejärel tippige kaldkriips ja tõlke avaldamisaasta.Näide: (Dostojevski, 1879/2002) Kui lisate otsetsitaadi, peaks sulgudes olema ka lehekülg number. Näiteks: (Dostojevski, 1879/2002, lk 144)
13
Alustage oma bibliograafilist kirjet algse autori nimega. Sisestage esmalt algse autori perekonnanimi, seejärel koma ja seejärel eesnimi. Asetage punkt algse autori eesnime järele. Näide: Dostojevski, Fjodor.
14
Sisestage raamatu pealkiri kaldkirjas. Tippige algse autori nime järel raamatu pealkiri, kasutades pealkirja suur- ja suurtähti. Üldiselt tähendab see kõigi nimisõnade, asesõnade, omadussõnade, tegusõnade ja määrsõnade kirjutamist suurtähtedega. Asetage pealkirja lõppu punkt. Näide: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid.
15
Loetlege loetud väljaande tõlkija. Tippige raamatu pealkirja järel fraas “Tõlkija” ja seejärel loetlege tõlkija nimi, sisestades tema eesnime ja perekonnanime. Pange tõlkija nime lõppu punkt. Näide: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. Tõlkinud Richard Pevear ja Larissa Volohhonski.
16
Sulgege oma tsitaat avaldamise teabega. Tippige linn, kus raamat ilmus, ja seejärel koolon. Jälgige koolonit väljaandja nimega. Sisestage väljaandja nime järele koma, seejärel tippige tõlkeväljaande ilmumisaasta. Sulgege tsitaat punktiga. Näide: Dostojevski, Fjodor. Vennad Karamazovid. Tõlkinud Richard Pevear ja Larissa Volohhonski. New York: Farrar, Straus ja Giroux, 2002.
17
Muutke teksti allmärkuste vormingut. Allmärkustes on kirjas autori nimi eesnimega. Lisaks kasutatakse punktide asemel tsitaadi osade eraldamiseks tavaliselt komasid. Väljaannete teave on paigutatud sulgudesse. konkreetne leheküljenumber, millele joonealune märkus viitab, asetatakse avaldamise teabe järele.Näide: Dostojevski, Fjodor, Vennad Karamazovid, tlk. Richard Pevear ja Larissa Volokhonsky (New York: Farrar, Straus ja Giroux, 2002), 114.