Kuidas tervitada ja hüvasti jätta hispaania keeles

See tuleb mõnikord kasuks! Eriti praegusel ajal, kui on väga oluline õppida hispaania keelt või saada kakskeelseks, saada tööd või kui lähete reisile ega taha eksida.

1
Otsustage, milleks te seda õpet teete. Kas see on lõbu pärast? Või lähed välismaale? Kui jah, siis milline? Kõige tavalisem hispaania keel, mida USA-s õpetatakse, on Mehhiko hispaania keel.

2
Õppige järgmist vestlussõnavara: Tere või tere – ¡Hola!Tere hommikust – ¡Buenos daas!Tere pärastlõunat – ¡Buenas tardes! ka juhuslik ja sõbralik – ¡ Buenas !Tere õhtust või head ööd – ¡Buenas noches! (Hispaanias tähendab see ka seda, et lähed magama) Kuidas läheb (ainsuses juhuslik termin)? – ¿Cómo estás? Kuidas läheb (ainsuse ametlik termin)? – ¿Cómo está?Kuidas sul läheb (mitmuses nii formaalne kui ka juhuslik termin)?: ¿Como están?Tore, tänan – Bien, gracias.So, So – Más o menos. – No me puedo quejarJa sina – ¿Y usted? (ametlik termin) ¿Y tú? (juhuslik termin) ¿Y vos? (mõned Ladina-Ameerika riigid, nagu Guatemala ja Argentina; väga juhuslik termin)Mitte väga hästi – No estoy muy bien / No estoy tan bien / No tan bien (ma ei ole väga hea)Vabandan. – Lo siento, perdón, disculpa (juhuslik) o disculpe (ametlik). Hüvasti- Adiós Näeme hiljem! – ¡Hasta luego! (või) Hasta la vista!Ma näen sind… – Nos vemos…Kohtumiseni homme – Hasta mañana… (Ka Nos vemos mañana on ok)Palun. väga palju – Muchas graciasTere tulemast – De nada / No hay de qué Tore teiega kohtuda – Form Singular Gusto en conocerlo(a); Mucho gusto (sagedamini Mehhikos ja Lõuna-Ameerikas).Meeldiv kohtuda – juhuslik ainsus Gusto en conocerte.Tore teiega kohtuda – Mitmus nii ametlik kui ka juhuslik: Gusto en conocerlos.Meeldiv kohtuda – Lilleline, et daamile muljet avaldada: Un placer (sõna-sõnalt “See on nauding.”) või Encantado – sama üldine tähendus. Õnnistagu teid (aevastamine või teie tervisele) või Jumal õnnistagu teid – ¡Salud! (Guatemalas: ¡Jesús! aga ¡Salud! on tavalisem)Räägi minuga (telefonile vastamiseks) – Digáme

3
Hääldus. Ärge kunagi hääldage hispaania keeles tähte “H”, kui näete seda. “Hola” või “Hasta luego” hääldatakse tegelikult “Ola, asta luego”. Ainus põhjus, miks te kasutaksite hispaania keeles heli “h”, on g või j nägemine. “Jorge” on öeldud “Horhe”. Kuid olge G-tähega ettevaatlik: kui leiate “gu”, “ga”, “go”, peaksite kasutama guturaalset häält nagu verbis “Mine”; kui loete “ge” või “gi”, kasutate ingliskeelset heli “H” nagu “He”. Proovige keelt pööritada, kui ütlete oma r-i hispaania keeles: esialgne “r”, kahekordne “r” ja “r” ” pärast “l”,”n” ja “s”: Ramün, roca, irritado. Kõik teised “r” on pehmed nagu inglise “r” paremal, rose… jne. Y hääldatakse nagu ee ja samuti nagu inglise “idiot” teine ​​”i”, kuid mõlemad hääldusviisid seda ei tee. põhjustada arusaamatusi. Tähte “i” hääldatakse nagu pikka “e” nagu “sööma”, kuid lühemalt; diftongides hääldage seda nagu hispaania tähte “y”: miedo, siete, aluminio, caries. Häälda täht “u” kui “oo” (nagu kui miski näeb kole välja, ütlete “oo” või “oo” sõnas “hea”).