Kuidas tervitada araabia keeles

Olenemata sellest, kas reisite mõnda araabia riiki või soovite lihtsalt araabia päritolu sõpra tema emakeeles tervitada, on inimeste tervitamise õppimine hea viis araabia keele ja kultuuriga tutvumiseks. Kõige tavalisem araabiakeelne tervitus on “as-salaam ‘alaykum”, mis tähendab “rahu olgu teiega”. Kuigi see on tehniliselt moslemite tervitus, kasutatakse seda kogu araabia maailmas. Võite öelda ka “ahlan”, mis tähendab lihtsalt “tere”. Nagu iga keele puhul, on araabia keeles inimeste tervitamiseks ka teisi viise, olenevalt kontekstist ja sellest, kui hästi te inimest tunnete.

1
Kasutage vaiketervitusena “as-salaam ‘alaykum”. Tervitus “as-salaam ‘alaykum” tähendab sõna-sõnalt “rahu olgu teie peal” ja on moslemite seas traditsiooniline tervitus. Kuna enamik araablasi on moslemid, on see ka kõige levinum araabiakeelne tervitus. Vastus sellele tervitamisele on “wa ‘alaykum as-salaam”, mis tähendab sisuliselt “ja ka teiega.” Kui viibite araabia riigis, see on hea vaiketervitus, olenemata sellest, kas teate tervitatava inimese usulisi tõekspidamisi või mitte. Väljaspool araabia riike võiksite siiski kasutada teistsugust tervitust, kui teate, et tervitav inimene pole moslem.

2
Lülituge “ahlanile”, kui teile ei meeldi usulised tervitused. “Ahlan” on araabia keeles “tere” ütlemise põhiviis ja see sobib igaks juhuks. Kui te ei ole moslem või ei tunne end mugavalt moslemit tervitades, võite selle asemel kasutada seda.”Ahlan wa sahlan” on sõna “ahlan” formaalsem versioon. Kasutage seda endast vanemate inimestega või autoriteetsetel positsioonidel. Vastus “ahlanile” on “ahlan bik” (kui olete mees) või “ahlan biki” (kui olete naine). Kui keegi ütleb teile kõigepealt “ahlan”, ärge unustage oma vastust kohandada vastavalt sellele, kas tegemist on mehe või naisega.

3
Proovige “marhabat”, et kedagi tervitada. See sõna tähendab sõna-sõnalt “tere tulemast” ja seda kasutatakse tavaliselt siis, kui tervitate kedagi oma koju või kohta, kus viibite. Saate seda kasutada ka selleks, et kutsuda kedagi enda juurde istuma. Seda kasutatakse ka lihtsalt “tere” või “tere” juhusliku tähenduse jaoks. Näiteks kui istute kohvikus ja sõber läheb mööda ja ütleb “ahlan”, võite vastata “marhaba”, et näidata, et nad saavad tule ja istu sinuga vestlema.

4
Muutke oma tervitust vastavalt kellaajale. Samuti on araabiakeelsed kellaajapõhised tervitused, mida saate kasutada hommikul, pärastlõunal või õhtul. Kuigi need pole nii tavalised, saate neid kasutada, kui soovite. Neid peetakse suhteliselt ametlikeks, seega sobivad need olenemata sellest, keda te tervitate. Öelge hommikul “sabaahul khayr” (tere hommikust). Pärastlõunal öelge “masaa al-khayr” (tere pärastlõunal). Õhtul öelge “masaa al-khayr” (tere õhtust).

5
Küsige, kuidas inimesel läheb. Nagu teisteski keeltes, on tavaline, et kohe pärast tervitamist küsitakse kellegi heaolu pärast. Araabia keeles on põhiküsimus erinev olenevalt sellest, kas räägite mehe või naisega. Kui räägite mehega, küsige “kayfa haalak?” Tõenäoliselt vastab ta “ana bekhair, shukran!” (mis tähendab sisuliselt “Minuga on kõik korras, aitäh!” Kui räägite naisega, küsige “kayfa haalik?” Vastus on tavaliselt sama, mis mehe puhul. Kui teine ​​inimene küsib, kuidas sa Kui teete kõigepealt, vastake “ana bekhair, shukran!” ja seejärel “wa ant?” (kui isik on mees) või “wa anti?” (kui isik on naine. Need fraasid tähendavad sisuliselt ” ja sina?”

6
Jätkake vestlust, kui tunnete end mugavalt. Kui oskate araabia keelt väga vähe, võiksite siinkohal öelda: “Hal tatahadath lughat ‘ukhraa bijanib alearabia?” (“Kas sa räägid mõnda muud keelt peale araabia?”) Kui aga olete õppinud ja tunnete, et saate põhivestluses oma seisukohta hoida, võite jätkata, küsides inimeselt tema nime või päritolu. teil ja inimesel, keda te tervitasite, ei ole muid ühiseid keeli ja soovite jätkata araabia keeles rääkimist, võiksite neile teada anda, et oskate araabia keelt vaid veidi. Öelge “na’am, qaliilan”, mis näitab, et räägite ainult natuke araabia keelt. Kui te ei mõista, mida inimene räägib, võite öelda “laa afham” (ma ei saa aru).

7
Kasutage austuse näitamiseks viisakaid sõnu ja väljendeid. Igas keeles näitab oma kommete jälgimine austust. Araabiakeelsete viisakate sõnade ja fraaside kasutamine, isegi kui te selles keeles teisi sõnu ei tea, annab teada, et austate araabia kultuuri. Mõned sõnad, mida õppida, on järgmised:”Al-ma’dirah”: vabandust (kui palute kellelgi kolida)”Aasif”: Vabandust”Miin faadliikaa”: Palun”Shukran”: Aitäh”Al’afw”: Vasta “aitäh”

8
Vältige puudutamist, kui tervitate teist soost inimest. Traditsiooniliselt ei puuduta mehed ja naised teineteist tervitades üldse, välja arvatud juhul, kui tegemist on lähedaste pereliikmetega. Mõned naised on valmis meestega kätt suruma, eriti formaalsemas kontekstis. Kui oled aga mees, siis peaksid laskma naisel juhtrolli enda kätte võtta. Seisa naisest eemale, kui teda tervitad. Kui ta on valmis su kätt suruma, ulatab ta sulle käe. Ärge sirutage esmalt automaatselt oma kätt. Kui ta paneb oma käed kokku või asetab parema käe südamele, on see märk sellest, et ta ei soovi kätt suruda, kuid tal on sellegipoolest hea meel teiega kohtuda.

9
Samast soost isikut ametlikult tervitades suruge kätt. Tervitades endaga samast soost inimest ametlikus kontekstis, näiteks töökeskkonnas või koolis, on kätlemine tavaline. Ikka on hea lasta teisel inimesel juhtohjad enda kätte võtta ja esimesena kätt pakkuda. Raputage alati parema käega, mitte kunagi vasakuga. Araabia kultuuris peetakse vasakut kätt ebapuhtaks.

10
Asetage parem käsi südamele, et kedagi soojalt tervitada. Parema käe asetamine südamele näitab, et kuigi te ei kavatse seda inimest puudutada, on teil siiski hea meel temaga kohtuda. Kui teil on erinevast soost araabia sõpru, on see sobiv viis nende tervitamiseks. Kuna mehed ja naised, kes pole üksteisega sugulased, ei puuduta tavaliselt üksteist tervitades, on see žest viis väljendada teie kiindumust. inimesele, keda te tervitate, ilma teda kallistamata või suudlemata.

11
Puudutage nina või suudelge põski inimestega, keda te hästi tunnete. Araabia kultuuris ei peeta nina puudutamist eriti intiimseks žestiks ja seda tehakse sageli nii kahe mehe kui ka kahe naise vahel. Teine mõnes piirkonnas populaarne žest on anda 3 suudlust teise inimese paremale põsele. Need žestid ei sobi tavaliselt mitte kunagi erinevast soost inimestega, välja arvatud juhul, kui olete nendega seotud ja teil on väga lähedane suhe. Isegi siis ei peaks paljud araablased sellist tervitamist avalikult kohaseks.

12
Tervita vanemat suudlusega otsaesisele. Araabia kultuuris austatakse vanemaid väga. Suudlus otsmikule austab neid ja näitab austust. Reserveerige see žest vanematele, keda tunnete hästi või kes on seotud kellegagi, keda te hästi tunnete. Näiteks kui teie Katarist sõber tutvustab teile oma vanaema, võite teda tervitades laubale suudelda.