Kui olete näitleja, võite sattuda proovile, et mängida saksa tegelast. Sel juhul peate muutma mõningaid põhilisi kaashäälikuid ja täishäälikuid, et teie kõne kõlaks autentsemalt germaanipäraselt (kuigi te tegelikult ei räägi saksa keelt). Inglise keele kõnelejate jaoks on kõige olulisem see, et saksa keeles ei ole “w— ega “thâ€-helisid. Püüdke hoida oma suu kompaktne ja suletud ning hääldage seda peamiselt huultega. See aitab tõsta teie täishäälikuid nii, et need vastaksid saksa hääldusele.
1
Muutke heli “w” heliks “v”. Saksa keeles ei ole häält “w” ja kui teete seda heli saksa aktsendiga rääkides, kõlate ebaautentselt. Näiteks hääldage sõna “vesi” peaks nagu “vater.”. Või kui soovite öelda, et “tahad oma vilet märjaks teha”, hääldage seda nii: “Ma tahan oma vistle’i kontrollida”. Muutke “w” hääldust, isegi kui see on sõna keskel. . Näiteks “ehted” kõlaks saksa aktsendiga nagu “jevelry”. Kui sõnas on juba “v” nagu “veterinaararst”, saate seda hääldada nagu tavaliselt.
2
Artikuleerige täht “s” nagu “z”, kui see esineb sõnas. Kui kasutate saksa aktsenti ja kohtate sõnu, mille keskel on “s”, muutke heli z-ks. Näiteks kui ütlete sõna “ka” saksa keelega aktsent, hääldage seda nagu “alzo. See on muidugi ebatavaline, kuna “s†kasutatakse kõige sagedamini ingliskeelsete sõnade lõpus. Kui sõna “s— esineb sõna lõpus, ärge muutke seda heliks “z”. Näiteks sõna “hiss” peaks kõlama sama, olenemata sellest, kas kasutate saksa aktsenti või mitte. Ärge öelge “hiz.”.
3
Hääldage saksa keelt “râ€, kurgutades seda kergelt kurgu tagaosas. See on veidi keeruline, kuna seda heli inglise keeles ei eksisteeri. Saksakeelne “r†heli on lähedane ingliskeelsele helile”. gh†või “rh,—, kuid see toimub kaugel kõri tagaosas. Proovige hääldada “r” oma söögitoru ülaosas, just seal, kus te vett kuristaksite. Sõna “jänes” kõla peaks meenutama “hrabbit” või “ghabbit”. Teise näitena , peaks ingliskeelne sõna “run†kõlama nagu “hrun†või “ghun.â€
4
Moodustage saksa häälik “h†kaugel kurgus tagapool. Sarnaselt sellele, kui hääldate “r†saksa aktsendiga, tuleks hâ€-tähte kurgus kergelt rulli keerata või kuristada. Kui kui teil on raskusi selle heli väljaselgitamisega, proovige enne tähe “h” hääldamist teha pehmet “g” häält. Seega kõlaks sõna “hair” nagu “hghair”. Veidi jämedalt, saksakeelne “h†heli jäljendab häält, mida te teeksite, kui prooviksite oma kurku sülitada.
5
Hääldage kaashäälikuid keeleotsaga. See muudab kaashäälikud kõvaks. Kui sõna lõpeb pehme kaashäälikuga, on saksa keele kõnelejatel kalduvus erinevalt inglise keelest heli kõvaks ja järsuks muuta. Tugevdage oma kaashäälikuid, lühendades kaashääliku heli ja muutes selle kurgu tagumises osas järsemaks. Pehmed kaashäälikud hõlmavad “g,†“d,†ja “b.â€Niisiis tuleks sõnu nagu “mops”, “valju” ja “cub”, hääldada nagu vastavalt “puk”, “lout” ja “cup”. Pidage meeles, et need kaashäälikute nihked võivad põhjustada segadust. Näiteks “loud” ja “lout” on mõlemad ingliskeelsed sõnad, kuid neil on väga erinevad tähendused.
6
Häälpikk täishäälik kõlab kõrgel suus. Inglise keele kõnelejad on harjunud hääldama enamikku pikki täishäälikuid oma kurgus suhteliselt madalalt. See on kõige märgatavam pika “a†hääliku puhul, kuid kehtib kõigi pikkade täishäälikute puhul. Kui kasutate saksa aktsendit, hääldage pikka “a†rohkem nagu lühikest “e.†Selle efekti saavutamiseks kitsendage veidi kõri ja hääldage suust “a” häält. Näiteks sõna “cat” kõlab nagu “kit” või “ket”. Õigesõna “Kate” tuleks hääldada. nagu “Ket.â€
7
Hääldage lühikest “i†nagu “e†heli”. Sarnaselt pikkade täishäälikutega ja eriti pikka “a” lühikest “i” heli tuleks hääldada suu tagaosast kõrgemalt. Ka selle täishääliku intonatsioon peab muutuma pisut nasaalsemaks kui inglise keeles. Näiteks sõnad “talv” ja “different” kasutavad mõlemad lühikest “i†häält. Saksa aktsendiga kõlaksid nad nagu “veenter†ja “deeferent.â€
8
Häälda kahekordset “oo†häält nagu lühike “u”. Sõnas nagu “raamat” hääldatakse ingliskeelset “oo†heli suhteliselt sügavalt kurgus”. Kõne muutmiseks saksa aktsendi vastu pingutage seda täishäälikuheli nii, et see meenutaks veidi nasaalset “uâ€-häält. Proovige hoida suu suhteliselt tihedalt suletud, kui hääldate seda heli saksa aktsendiga. Näiteks sõnad nagu ” wood,†“cook” ja “võttis” hääldatakse vastavalt nagu “vud”, “cuk” ja “tuk”.
9
Häälda ingliskeelset “th†heli nagu “s— või “z”. Saksa keele kõnelejad ei häälda kunagi “th— häält nagu ingliskeelsed hääldatakse sõnas nagu “this†või “that.â€. Saksa keeles muutub “th†heli tasaseks vähem keerukaks “z— või “sâ€-heliks. Heli “th— muutmisel saate valida nende helide vahel. Või proovige mõlemat ja vaadake, milline kõlab teile paremini. Seega hääldage “see” nagu “zis” ja hääldage sõna “paks” nagu “haige” või “zick”.
10
Artikuleerige “ng” tähekombinatsioon “k” häälikuga. Seda esineb kõige sagedamini inglise oleviku perfektses vormis, kui paljudel tegusõnadel on lõpp “ingâ€. Nende sõnade hääldamiseks saksa aktsendiga jätke häälik “ng— ja asendage see tähega “k”. , “mõtlemisest” ja “soovimisest” saavad “mõtlema” ja “vishink”. Kui see aitab, mõelge sellele kui “ng” heli allaneelamisele või vaevu hääldamisele. Võite seda mõelda ka kui pehme “g” heli muutmist palju kõvemaks “k” heliks.
11
Öelge “dg†heli nii, et see sarnaneks heliga “ch—. Inglise keeles teeb “dg†madalat “j†häält, mis esineb enamasti suu tagaosas. Saksa aktsendi omandamiseks lükake heli suus ette ja üles, nii et see hääldatakse keelega vastu suu katet. Saadud heli peaks sarnanema ingliskeelsele “ch†sound. See heli esineb tavaliselt ingliskeelsetes sõnades nagu “judge”. Kui ütlete seda sõna saksa aktsendiga, kõlab see nagu “chudge”. Näiteks sõna “saksa”, kui seda räägitakse saksa aktsendiga, peaks kõlama nagu “cherman”.