Kuidas rääkida portugali keeles (Portugal)

Portugali keele õppimine avab teile kunsti-, reisi- ja kultuurimaailma. Uurimise ajal veenduge, et teete levinud aktsentidel vahet. Kui soovite pigem Brasiilias reisida, õppige rääkima Brasiilia portugali keelt. Kui aga soovite Portugali reisida, saate teha palju asju, et õppida rääkima nagu portugallased. Treenige oma portugali keelt Euroopa portugali keele kõnelejaga. Sukelduge Portugali muusikasse ja kunsti. Eelkõige nautige selle rikkaliku muusikalise keele kauneid helisid.

1
Õppige paar tervitust. Harjutage tavaliste fraaside ütlemist, et saaksite igas olukorras suvalist vestlust jätkata: Tere!: Olá “oh-la” Mis su nimi on?: Chomo se chama? Öelge: “KO-m’s’SHA-ma”Minu nimi on: Chamo-me “SHA-mo may”Härra/proua…: Senhor, Senhora…”SAYN-yor”Kuidas läheb ?: Como está?/Como vai?/Tudo bem? “KO-mu esh-TA”Tunne on hästi, aitäh: Estou bem, obrigado(a). “SHTOO-baym, ob-ree-gah-doo/ah”Meeldiv kohtuda: Encantado(a) “AYN-can-tah-doo/ah”Ilusat päeva!: Tem um bom dÃa! “TAYM oom bom DEE-ya”Hüvasti!: Adeus “AH-day-osh”

2
Õppige mõned põhilised vestlusfraasid. Harjutage viisakaid fraase nagu “palun” ja “aitäh”. Õppige mõningaid viise oma arusaama või segaduse edastamiseks.Jah: Sim “näib”Ei: Ei “nüüd”Vabandust: Desculpe! “desh-KOOLP”Vabandage: Com licença!/Desculpe!/Perdo!Aitäh: Obrigado(a) “OB-ree-GAH-doo/ah”Palun: kasuks “vaene fah-VOR”

3
Õppige reisimise võtmefraase. Kui kavatsete Portugalis reisida, siis õppige mõningaid põhiküsimusi ja väiteid, millega peate hakkama saama:Saan aru: Arusaadav Ma ei saa aru: Ei saa aru.Kas te võite seda veel kord öelda, palun?: Pode repetir isso, por favor ?Pöörake vasakule: Vire à esquerdaPöörake paremale: Vire à direitaOtse ette: semper em frenteSindi poole…: em direcção à…Mööda…: Depois do…Enne…: Antes tee…Kas näitate mind kaardil?: Você pode me mostrar no mapa?Kus on vannituba?: Onde está a casa de banhoKus on raudteejaam? Onde está a estação de comboios?

4
Harjutage oma ostu- ja restoranisõnavara. Siit saate teada, kuidas ruume küsida, menüüd tellida ja poepidajatega rääkida. Kas laud on saadaval?: Tem uma mesa livre?Mida pakute? O que tem?Mul on see: E Ãsto para mimArve palun: A conta por favor.Kui palju see maksab?: Quanto custa?Ma just vaatan: Estou sa ver, obrigado(a)Mis kell teha avate/suled?: A que horas abre/fecha?Kas teil on mõni tuba vaba?: Tem um quarto livre?

5
Õppige portugali keeles loendama. Portugali numbrid kajastavad mõnikord selle sõna sugu, mille kohta neid kasutatakse. Näiteks kui räägite naisest, siis ütleksite “uma mulher”, aga mehe kohta ütleksite “um homem”.1: um (m) uma (f)2: dois (m) duas (f) )3: três4: quatro5: cinco6: seis7: sete8: oito9: nove10: dez11: onze12: doze13: treze14: quatorze15: quinze16: dezesseis17: dezessete18: dezoito19: vintee21:eum )100: cem1000: mil1 miljon: um milho1 miljard: um bilho

6
Harjutage kaashäälikuid. Kuigi enamik portugali tähestiku tähti on samad, mis inglise keeles, hääldatakse mõnda neist hoopis teisiti, kui arvata võiks.”C” hääldatakse kõva “k” häälikuna, välja arvatud juhul, kui sellele järgneb “e” või “i.” “G” on tavaliselt raske, nagu sõnas “eesmärk”. Kui sellele järgneb “e” või “i”, tuleks seda hääldada nagu pehmet “j”-häält.”H-d ei hääldata, kui see sõna algab. Kui see tuleb pärast tähte “l” või “n”, teeb see “y” heli. Kui need on ühendatud tähega “c”, et kirjutada “ch”, on nende heli “sh”. “J” on alati pehme. Häälda seda nagu “s” sõna “rõõm”.”S” on sageli just nagu inglise keeles. Siiski kõlab see nagu “sh” või pehme “j”, kui see lõpetab lause või kui see on kaashääliku ees, sealhulgas järgmise sõna esitäht. Täishäälikute vahel kõlab see nagu “z.” “V” on tavaliselt “v” nagu inglise keeles, kuid Põhja-Portugali piirkonnad peegeldavad mõningaid Hispaania mõjusid ja hääldavad seda rohkem kui “b”.”X” kipub kõlama nagu segu. pehme “j” ja “sh”, kuid võib öelda ka “ks”, “z” ja “s”. See muutub olenevalt sõnast.

7
Hääldage mõnda tähte sõna lõpus erinevalt. M, N ja Z teevad portugali keeles sõna lõpetades ainulaadseid helisid.”M” ja “N” hääldatakse nii nagu inglise keeles, välja arvatud juhul, kui need on sõna lõpus. Kui nad sõna lõpetavad, hääldatakse neid nasaalse “ng” või “ny” häälikuna, peaaegu nagu neelataks sõna.”Z” on inglise keeles nagu see on, kui see sõna ei lõpeta. Kui see sõna lõpetab, hääldatakse seda pehme “j”-ga, välja arvatud juhul, kui järgmine sõna algab täishäälikuga. Sel juhul võite öelda “z”.

8
Siit saate teada, kuidas R-tähte veeretada. Täht “R” ei kõla nagu inglise “R”. Seda veeretatakse, neelatakse alla või koputatakse, olenevalt sellest, kus te portugalikeelses maailmas asute. Portugalis hääldatakse täishäälikute vahele jääv “r” ühe puudutusega ülemise suulae poole, nagu see on hispaania keeles. “R”, mis alustab sõna, alustab silpi või millele järgneb teine ​​r (” rr”) rullitakse kurgu tagaosas.

9
Õppige pähe diakriitilised märgid. Diakriitilised märgid viitavad portugali keeles ebatavalisele hääldusele või tähe rõhuasetusele.Kui tähe kohal on tilde (“~”), öelge see täht läbi nina. Cedilla tähe “c” (“ç” all) tähendab, et tähte “c” tuleks hääldada nagu “s” hoolimata “e” või “i” puudumisest. Tsirkumfleksiga vokaali (“ê”) tuleks rõhutada ja kõrgelt tõsta. Rõhuga täishäälik (” á”) tuleks rõhutada ja madala kõrgusega. Graviga täishäälik (” Ô) näitab kahe vokaali kokkutõmbumist. Seda ei rõhutata: näiteks “aquela” oleks “à quela”

10
Hääldage enamik sõnu rõhuga eelviimasel silbil. Nagu hispaania keeles, võib ka portugali sõnavarast suurt osa rõhutada viimasel silbil. Enamikku sõnu, mis lõpevad täishäälikuga, s-iga, –em, -vel või –il, saab sel viisil hääldada. Siiski on erandeid: akuut- või tsirkumfleksimärgiga silp (á, â) on alati rõhutatud. Näiteks “multÃssimo” tuleks rõhutada teisel silbil. Sõna, mis lõpeb diftongiga (topeltvokaalid) ja tilde (ão, ãe või õe), tuleb sellel viimasel silbil rõhutada. Näiteks sõna “coração” on rõhutatud selle viimasel silbil. Rõhutage mõnda sõna kolmandal kuni viimasel silbil. Mõned sõnad, mis lõpevad -as, -ea, -es, -eo, -io, -va ja –ua, ning tegusõnad, mis lõpevad –mos, on rõhutatud kolmandal silbil.

11
Registreeruge kursusele veebis või isiklikult. Portugali keel on üsna rahvusvaheline keel ja võib-olla on võimalik teie piirkonnast tunde leida. Kui te ei leia midagi lähedalt, otsige veebist MOOC-kursusi ja muid veebikursuseid, mis pakuvad videokonverentse, kus saate harjutada õpetajate ja teiste õpilastega rääkimist. Otsige oma piirkonnas keelekoole.Mõned kogukonna kolledžid võivad pakkuda kursusi, mida saate osaleda. Otsige Internetist, et näha, kas teie linna lähedal on Portugali kultuurikeskusi.

12
Otsige juhendaja, kui te ei leia klassi. Samuti võite palgata juhendaja, kui te ei saa oma klassis piisavalt aega üks-ühele vestluseks. Sõltuvalt teie elukohast võib olla lihtsam või raskem leida emakeelena kõnelejat, kes oskaks teid portugali keeles juhendada. Võtke ühendust mõne piirkonna kolledži või ülikooli keeleosakonnaga, et küsida, kas neil on juhendajaid. Kaaluge Craigslistissa või mõnel kohalikul teadetetahvlil reklaamide postitamist “Otsitakse portugali juhendajat”. Küsige oma sõpradelt, kas nad teavad mõnda emakeelena kõnelevat, õpetajat või edasijõudnud õpilast portugali keeles. Kui teate oma piirkonnas teisi portugali keele õpilasi, korraldage kokkusaamisrühm, et saaksite koos kõnelemist harjutada.

13
Kuulake fadot ja muud portugalikeelsete sõnadega muusikat. Häälestage raadiojaamu või taskuhäälingusaateid, mis esitavad portugali muusikat, või kuulake muusikat, mille leiate Youtube’ist või eelistatud voogesitusteenusest. Otsige ideid maailmamuusika kogumikest, kuna paljud sisaldavad portugalikeelsete sõnadega muusikat.Nautige traditsioonilist fado-muusikat, mida laulavad sellised lauljad nagu Amalia Rodrigues või Cristina Branco.Tutvuge Lõuna-Portugali Alentejo piirkonnast pärit muusikastiili Cante Alentejano õrna polüfoonilise seadega. .

14
Vaadake Portugali filme ja telesaateid. Suurepärane viis portugalikeelse vestluse rütmi sisseelamiseks on vaadata filme ja telesaateid. Kui olete algaja, proovige vaadata subtiitritega (võimaluse korral portugali keeles). Tutvuge Portugali kino klassikaga, nagu Aniki-Bóbó.Vaadake laste multikaid, mida Portugali lapsed naudivad! Vaadake Tic Tac Tales või Romance da Raposa.