Võib-olla olete kuulnud, et poola keel on raske keel. Väikese tööga on see siiski täiesti võimalik. Alustuseks õppige poola tähestikku hääldama. Kui olete need helid selgeks õppinud, saate hääldada mis tahes sõna, mida näete poola keeles. Sealt saate õppida lihtsaid fraase, mis võimaldavad teil põhivestlust pidada. Harjutage iga päev natuke ja enne kui arugi saate, saate julgelt poola keelt rääkida. Powodzenia! (Edu!)
1
Alustage tähtedega, mida hääldatakse samamoodi nagu inglise keeles. Kuigi poola tähestikus on enamus samad tähed kui inglise tähestikus, on paljudel neist erinevad helid. Siiski on 14 kaashäälikut, mis kõlavad poola keeles põhimõtteliselt samamoodi nagu inglise keeles: b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t ja z. The Polish g-tähel on ainult kõva g-häälik, nagu g ingliskeelses sõnas “hea”.Poola täht s on alati pehme, nagu ingliskeelses sõnas “pehme”.Poola tähte r on rullitud või trillitud, nagu hispaania keeles või itaalia keel.
2
Jäta meelde tähtede helid, mis on “valesõbrad”. Võõrkeelt õppides on “valesõbrad” sõnad või tähed, mis näevad välja täpselt samasugused kui teie emakeeles, kuid mida hääldatakse erinevalt. Poola keeles on kolm tähte, mis on inglise keeles identsete tähtede valesõbrad: c, w ja j. Poola tähte c hääldatakse ts-na, nagu ts ingliskeelses sõnas “wits”. Poola tähte j hääldatakse nagu y-d ingliskeelne sõna “veel”. Poola tähte w hääldatakse nagu ingliskeelset tähte v.
3
Liikuge diakriitikaga kaashäälikutele. Poola tähestiku kaashäälikute ümardamiseks on 6 tähte, mis moodustatakse diakriitikaga – rõhumärgid põhitähe kohal, all või läbi. Neid tähti hääldatakse erinevalt kui sama tähte ilma diakriitikata.ć hääldatakse nagu ch ingliskeelses sõnas “choice”.Å‚ hääldatakse nagu w ingliskeelses sõnas “water”.Å’ hääldatakse nagu ny ingliskeelses sõnas “canyon”.Å› hääldatakse nagu sh ingliskeelses sõnas “short”.ź hääldatakse nagu ch ingliskeelses sõnas “teach”.ż hääldatakse nagu si ingliskeelses sõnas “vision. ” See märk on üks punkt tähe keskel, mitte rõhumärk, nagu ź puhul.
4
Õppige kahe tähe kombinatsioone, mida hääldatakse ühe heliga. Poola keeles on 7 kahekonsonandi kombinatsiooni, mida hääldatakse ühe kaashäälikuga. Enamiku nende puhul on tulemuseks 2 tähe segu.ch hääldatakse nagu h ingliskeelses sõnas “ha”.sz hääldatakse nagu sh ingliskeelses sõnas “shoe”.cz hääldatakse nagu ch ingliskeelses sõnas “check”.dz hääldatakse nagu dz ingliskeelses sõnas “adze”.dź teeb häält, mida inglise keeles ei eksisteeri. Lihtsalt käivitage d ja ź helid tihedalt koos. dż hääldatakse nagu g ingliskeelses sõnas “gel”.rz hääldatakse nagu “s” ingliskeelses sõnas “measure”. Seda kahetähelist kombinatsiooni hääldatakse samamoodi kui tähte ż.
5
Häälda poola tähestiku 7 põhihäälikut. Erinevalt inglise keelest pole pikki ega lühikesi täishäälikuid. Poola vokaalid kõlavad alati ühtemoodi, kuid neid öeldakse lühema kestusega kui tüüpiline inglise vokaali.a hääldatakse nagu a ingliskeelses sõnas “smart”.e hääldatakse nagu e ingliskeelses sõnas “voodi”.i on hääldatakse nagu ee ingliskeelses sõnas “eel.”o hääldatakse nagu o ingliskeelses sõnas “port”.ó hääldatakse nagu oo ingliskeelses sõnas “foot”.u hääldatakse samamoodi nagu poola vokaali ó .y hääldatakse nagu y ingliskeelses sõnas “this”.
6
Eristage 2 nasaalse vokaali hääldust. Poola tähestikus on 2 nasaalset vokaali, mida tähistab ogoneki diakriitik, mis näeb välja nagu väike saba tähe allosas. Need nasaalsed vokaalid on Ä… ja Ä™.Ä… hääldatakse nagu on prantsuse sõnas “bon”.Ä™ hääldatakse nagu en ingliskeelses sõnas “enter”.
7
Lisage 4 kaashääliku-vokaali kombinatsiooni. Poola keeles on 4 kaashääliku ja vokaali kombinatsiooni, mida hääldatakse ühe konsonandiga: ci, si, zi ja ni. Need kombinatsioonid on tähtede ć, Å›, ź ja Å„ alternatiivsed tähistused. Kui näete neid kombinatsioone, hääldatakse neid samamoodi nagu tähistatud tähte.
8
Tervitage inimesi, öeldes “DzieÅ„ dobry! Fraas dzieÅ„ dobry (jeyn DOB-ry) võib tähendada kas “tere hommikust” või “tere pärastlõunal”. Seda kasutatakse ka põhitervitusena, eriti kui ütlete tere inimestele, keda te ei tunne või kes on teist vanemad. Sõprade või endavanuste tervitamisel võite kasutada ka cześć (tch- esh-ch), mis on mitteametlikum viis tere öelda.
9
Järgmiseks küsige “Jak siÄ™ masz?” Jak siÄ™ masz (yahk sheng mah-sh) on poola fraas, mis tähendab “kuidas läheb?” Kui keegi küsib teilt seda küsimust, vastake “dziÄ™kujÄ™, dobrze” (jenkoo-yeng dob-zhe), mis tähendab “hästi, tänan.” Kui teine inimene küsib, kuidas teil läheb, võite öelda “bardzo”. dobrze, dziÄ™kujÄ™. A Ty?” See tähendab “hästi, aitäh. Ja sina?” See on mitteametlik viis seda öelda. Kui räägite kellegagi, kes on teist vanem või kes on autoriteet, ütleksite “A Pan” (kui räägite mehega) või “A Pani” (kui räägite naisega).
10
Tutvustage end poola keeles sõnaga “Nazywam siÄ™” (minu nimi on). Kui soovite kellegagi vestelda, soovite tõenäoliselt, et ta teaks teie nime. Tutvustage end oma eesnimega, millele järgneb perekonnanimi. Mitteametlikes olukordades, näiteks kui räägite kellegagi oma nimega, võite kasutada lihtsalt oma eesnime. Kui keegi ütleb teile oma nime, võite öelda “bardzo mi miÅ‚o”, mis tähendab “meeldiv kohtuda”. ”
11
Andke inimesele teada, et te ei räägi eriti poola keelt. Eriti kui teil on tugev hääldus, võib emakeelena kõneleja hakata kasutama sõnu või fraase, millest te aru ei saa. Kui ütlete “Nie mówiÄ™ dobrze po polsku”, siis ütlete: “Ma ei räägi hästi poola keelt.” Samuti võite leida vajaduse öelda “nie rozumiem”, mis tähendab “ma ei saa aru”. Võite öelda ka “mów wolniej”, mis tähendab “palun rääkige aeglasemalt.” Inimene, kellega räägite, võib olla pettunud ja soovib teiega inglise või mõnes muus keeles rääkida. Kui soovite jätkata poola keele harjutamist, võite öelda “ze mnÄ… można rozmawiać po polsku”, mis tähendab “rääkige minuga poola keeles”.
12
Jälgige oma kombeid, öeldes “proszÄ™” ja “dziÄ™kujÄ™”. ProzÄ™ (PRO-she) tähendab “palun”, samas kui dziÄ™kujÄ™ (jenkoo-yeah) tähendab “aitäh”. Nagu iga keele puhul, võib emakeelena kõnelejate suhtes viisakus, eriti keele õppimise ajal, aidata arusaamatusi leevendada. Kui keegi tänab teid millegi eest, võite kasutada sõna “proszÄ™” või öelda “nie ma za co.” Viimane fraas on mitteametlikum, seega tuleks seda kasutada ainult endavanuste või nooremate inimestega rääkimisel. Poola keeles tähendab sama sõna “przepraszam” nii “vabandust” kui ka “vabandage”.
13
Kuulake Poola populaarset muusikat. Kuigi võite olla tuttav traditsioonilise Poola rahvamuusika helidega, on Poola muusika täna sama mitmekesine kui kõigi teiste riikide oma. Otsige üles poola bände žanris, mis teile meeldib, ja tutvuge keelega paremini sõnade kordamise kaudu. Kui teil on juurdepääs muusika voogesituse teenusele, kasutage Poola kanalit, et leida Poola artiste, kes teile võiksid meeldida. Samuti on YouTube’is või Vimeos tasuta saadaval Poola muusikavideod. Veebisaidil Culture Trip on nimekiri 10 Poola poplaulust, mis sobivad poola keele õppijatele. -10-poola-popi-laulu-aitamaks-pola-õppida/.
14
Kuulake Internetis Poola raadiot. Internetis saate voogesitada mitmeid Poola raadiojaamu. Raadiojaamaga saate Poola muusikat ning uudiseid ja muud teavet, mis annab teile ülevaate elust Poolas. Võite proovida aadressi https://www.polskieradio.pl/, millel on lingid Poola rahvusele. raadiojaamad, samuti mitmed riigis tegutsevad sõltumatud raadiojaamad. BBC ei edasta enam poolakeelseid saateid. Arhiivitud saateid ja intervjuusid saate aga kuulata aadressil http://www.bbc.co.uk/polish/index.shtml.
15
Loe Poola lasteraamatuid. Lasteraamatud on mõeldud mis tahes keele põhitõdede õpetamiseks. Poola keeles kirjutatud lasteraamatuid lugedes saate omandada põhilised grammatika ja vestlused. Tasuta poolakeelseid e-raamatuid ja audioraamatuid leiate aadressilt http://www.loyalbooks.com/language/Polish?type=all. Paljud neist raamatutest on ingliskeelsed raamatud, mis on tõlgitud poola keelde. Projektil Gutenberg on tasuta poolakeelsed e-raamatud, mis on saadaval aadressil http://www.gutenberg.org/browse/languages/pl. Paljud neist raamatutest on mõeldud täiskasvanutele või ladusatele lugejatele. Poolakeelsete lasteraamatute trükikoopiaid saate osta Poola kunstikeskusest aadressil https://www.polartcenter.com/Polish_Children_s_Books_s/42.htm. Paljud neist raamatutest on traditsioonilised poola lood, mis on tõlgitud inglise keelde, nii et enne ostmist kontrollige veel kord, et veenduda, et saate poolakeelse väljaande.
16
Vestelge veebis poola keeles. Seal on arvukalt veebifoorumeid ja sotsiaalmeediagruppe, kus saate vestelda emakeelena kõnelejate ja teiste keeleõppijatega. Vestlused aitavad teil poola keeles rääkimist mugavamaks muuta. Seal on mitu poola keele vahetust, kus saate oma vestlusoskusi emakeelena kõnelejatega harjutada, sealhulgas WeSpeke, Conversation Exchange ja Busuu. Samuti on poola keelele pühendatud mitu alamväljaannet. kultuur. Poola reddit aadressil https://www.reddit.com/r/poland/ on ingliskeelne foorum. Võite kasutada ka https://www.reddit.com/r/learnpolish/, mis pakub teavet ja ressursse poola keele õppimiseks.