Kuidas rääkida põhilist kreeka keelt

Umbes 13 miljonit inimest üle maailma räägib kreeka keelt. Enamik neist elab Kreekas ja Küprosel, kus kreeka keel on ametlik keel. Itaalias, Albaanias, Armeenias, Rumeenias ja Ukrainas on ka kreeka keelt emakeelena kõnelevaid vähemusi. Olenemata sellest, kas reisite kreeka keelt kõnelevasse piirkonda või soovite lihtsalt selle iidse keelega rohkem tuttavaks saada, on kreeka põhiline vestluskeel hea koht alustamiseks.

1
Kasutage yassassi ametlikuks tervituseks võõrastele. Yassass tähendab “tere”. Kui tervitate kedagi, keda te ei tunne, on viisakam kasutada seda ametlikku versiooni. See kehtib eriti siis, kui inimene on sinust vanem või kui ta on autoriteetsel positsioonil. Nooremate inimeste või sõprade jaoks võite selle asemel öelda yassou. Võite ka lihtsalt öelda jah, mis võrdub inglise keeles rohkem sõnaga “tere”. Yassass on ka sõna “tere” mitmuse vorm. Kasutage seda, kui tervitate üldiselt gruppi inimesi.

2
Proovige erinevaid tervitusi vastavalt kellaajale. Nagu enamikus teistes keeltes, on ka kreeka keeles hommiku, pärastlõuna ja õhtu jaoks kellaajapõhised tervitused. Mõnda neist fraasidest kasutatakse nii kohast tulles kui ka lahkudes. Kali mera tähendab “tere hommikust” või “tere päeva”. Seda kasutatakse tavaliselt ainult enne lõunat. Kali spera tähendab “tere pärastlõunal”. Kasutage seda pärast keskpäeva, enne õhtut. Kali nikta tähendab “head ööd”. Tavaliselt ei kasutata seda tervituseks. Pigem kasutaksite seda “hüvastijätuks”, kui ööseks koju lähete.

3
Öelge herete ainult äärmiselt formaalsetes tingimustes. See on väga formaalne viis “tere” ütlemiseks ja sellisena ei kasutata seda tavaliselt kreeklaste seas ega Kreekas. Kui aga viibite ametlikus keskkonnas või pöördute kellegi tähtsa poole, võib see olla asjakohane. Kui tervitate kedagi, kes on riigiametnik, õpetaja, sõjaväelane või vaimulikkond, alustage sellest tervitusest. Kui nad on rahul sellega, et pöördute nende poole vähem ametlikult, annavad nad teile sellest teada.

4
Tunne ära viisakad vastused tervitustele. Kui tervitate kedagi kreeka keeles, võib ta öelda kalo sorisateh, mis tähendab “tere tulemast”. Pärastlõunal võite kuulda ka kalo vrathi, mis tähendab “soovime teile meeldivat õhtut.” Näiteks kui sisenete poodi ja ütlesite yassass, võib poeomanik vastata kalo sorisateh. Kui ütlete lahkumisel kali nikta (head ööd), võite kuulda vastust kalo ximeroma, mis tähendab “soovime teile head koitu” või “soovime teile head homset”.

5
Küsi ti kanete? tähendab “kuidas läheb?” Ti kanete on ametlik või viisakas viis kellegi heaolu pärast küsida. Kui räägite endast nooremaga või kellegagi, keda juba tunnete, kasutage mitteametlikku ti kanis? Vastuseks võite öelda kala, efharisto, mis tähendab “hästi, aitäh”. Kui teine ​​inimene küsis teilt kõigepealt, lisage esis, mis tähendab “ja teie?”

6
Kasutage samu sõnu ja fraase, et öelda “tere” ja “hüvasti”. Yassass ja yassou tähendavad nii “tere” kui ka “hüvasti”. Samamoodi võib fraase “tere hommikust” ja “tere pärastlõunat” kasutada nii esmakordsel tervitamisel kui ka puhkusele minnes. Adio on veel üks võimalus kreeka keeles hüvasti jätta.

7
Enda tutvustamiseks öelge na sas sustitho. See fraas tähendab “las ma tutvustan ennast”. Kreeka kultuuris on see formaalsus oluline. Kasutage seda lauset enne, kui ütlete kellelegi lihtsalt oma nime. Seejärel oodake, kuni nad teatavad, et võite jätkata. Oma nime ütlemiseks võite öelda onoma mou (minu nimi on) või my lenne (mind kutsutakse), millele järgneb oma nimi. Need fraasid on omavahel asendatavad. Kui inimene ütleb teile oma nime, öelge sõnale gnorimia harika poli ya, mis tähendab “meeldiv kohtuda”.

8
Kasutage austuse näitamiseks viisakaid sõnu ja väljendeid. Eriti kui te mõnda keelt väga hästi ei oska, aitab teadmine, kuidas öelda “palun” ja “aitäh” teid tohutult. Emakeelena kõnelejate suhtes viisakus võib aidata vältida arusaamatusi või solvumist. Minu sünhoriit on ametlik viis öelda “vabandage”. Kui räägite sõbra või endast nooremaga, võite öelda mulle sinhoris, mis on selle fraasi mitteametlik versioon.Sygnomi tähendab “vabandust.” Efharisto tähendab “aitäh.” Parakalo tähendab “palun”. ” Seda kasutatakse ka “olete teretulnud” jaoks vastuseks, kui keegi teid tänab.

9
Selgitage oma kreeka keele tundmist. Eriti kui külastate Kreekat või kreeka keelt kõnelevat piirkonda, on oluline inimestele teada anda, et te ei räägi väga palju kreeka keelt. Võite öelda den melo kala ellinika, mis tähendab “ma ei räägi eriti hästi kreeka keelt.” Kui soovite, et inimene jätkaks teiega kreeka keeles rääkimist, et saaksite harjutada, võite öelda parakalo milate mou ellinika, mis tähendab “palun”. räägi kreeka keelt.”Kui te ei saa aru, mida keegi on öelnud, võite öelda parakalo milate pyo arga, mis tähendab “palun rääkige aeglasemalt”. Võite öelda ka mporite na epanalavete või “palun öelge seda uuesti”.

10
Rääkige sellest, kust te pärit olete. Eriti kui olete reisil, on teie kodulinn või -riik tõenäoliselt varajane vestlusteema. Kui keegi küsib sinult apo pu iste või apo pu katageste, siis ta küsib, kust sa pärit oled. Kasuta vastuseks fraasi eime apo või katagome apo, millele järgneb oma kodulinna või riigi nimi. Millist neist kasutate, sõltub sellest, mida inimene teilt küsis. Kui nad küsisid apo puiste, kasutage vastust eime apo. Kui nad küsisid kõigepealt teilt, lisage vastuse lõppu esis, mis tähendab “ja teie?” See aitab vestlust sujuvalt hoida.

11
Küsimusi esitades olge viisakas. Lisage kreeka keeles esitatava küsimuse lõppu parakalo. See ei ole mitte ainult viisakas, vaid seda peetakse Kreeka kultuuri oluliseks osaks ja see näitab austust inimese vastu, kelle käest küsite. Parakalot võib kasutada ka tähenduses “palun vabandust”. Saate seda kasutada, kui arvate, et olete millestki valesti aru saanud või kui te ei kuulnud, mida keegi ütles.

12
Ärge ajage segi “jah” ja “ei”. Kreeka keeles tähendab neh jah ja ohee ei. Eriti kuna neh kõlab inglise keeles nagu sõna “ei”, võib olla lihtne segadusse sattuda ja kellegi öeldut valesti tõlgendada. Kui te pole kindel, mida keegi silmas pidas, võite öelda katalaveno, mis tähendab “mina”. ei saa aru.”

13
Tutvuge kreeka tähestikuga. Kindlasti ei pea te kreeka keelt lugema õppima, et saaksite vestluslikult rääkida. Kuid kreeka tähestiku põhiteadmised aitavad teil hääldada. Otsige veebist kreeka tähestiku koopiat. Saadaval on palju erinevaid pilte. Valige lihtsalt see, mis teile kõige rohkem meeldib. Võite avastada, et teate juba osa tähestikust. Paljudel kreeka tähtedel on sarnased vasted ladina tähestikus, mida kasutatakse inglise ja teistes Lääne-Euroopa keeltes.

14
Tuvastage kreeka tähed, millel on ladina tähtedega ühine hääldus. Kreeka tähestikus on umbes 10 tähte, millel on samad helid kui nende ladina tähestikus. Kui saate need oma vöö alla, saate juba hääldada peaaegu poole kreeka tähestikust. Täishäälikud a (alfa, Î’ α) ja e (epsilon, Ε ε) on samaväärsed tähestiku lühikese versiooniga. need vokaalid inglise keeles. Alfa kõlab nagu a ingliskeelses sõnas “isa”. Epsilon kõlab nagu e ingliskeelses sõnas “lemmikloom”. Nii omikronil (Ο ο) kui ka oomegal (Ω ω) on o-häälik, mis sarnaneb o-ga ingliskeelses sõnas “sain”. Kreeka tähed zeta ( Ζ ζ), kappa (Κ κ), mu (Îœ μ), nu (Πν) ja tau (Τ Ï„) näevad välja nagu ladina tähed z, k, m, n ja t ning jagage samu helisid.Lambda (Λ λ) ei näe välja nagu ladina l, kuid seda hääldatakse samamoodi. See kõlab nagu l ingliskeelses sõnas “lap”.Pi (Π Ï€) ei näe välja nagu ladina p, kuid seda hääldatakse samamoodi. See kõlab nagu p ingliskeelses sõnas “pot”. Sigma (Σ σ/Ï‚) ei näe välja nagu ladina s, kuid seda hääldatakse samamoodi. See kõlab nagu s ingliskeelses sõnas “seep”. Pange tähele, et väikesel tähel on erinev vorm, kui see esineb sõna lõpus.

15
Õppige pähe erineva hääldusega kreeka tähed. Kuigi kreeka tähestikus on palju ühiseid jooni ladina tähestikuga, on tähti, millel võib olla oodatust erinev hääldus. Nende päheõppimine muudab kreeka sõnade hääldamise lihtsamaks, isegi kui loete sõna translitereerituna ladina tähestikus. Eta (Η η), iota (Ι ι) ja upsilon (Î¥ Ï…) on kreeka tähestikus kolm i-tähte. Neid kõiki hääldatakse nagu ee ingliskeelses sõnas “meet”. Teil võib tekkida kiusatus hääldada beeta (Î’ β) nii, nagu hääldaksite ingliskeelset b. Sellel kreeka tähel on aga tegelikult v-häälik, nagu ingliskeelses sõnas “vet”.Theta (Θ θ) omab th-d, mis on sarnane th-ga ingliskeelses sõnas “think”. Deltal (Δ δ) on ka th-häälik, kuid see on pehmem, sarnaselt th-ga ingliskeelses sõnas “this”.Ksi-l (Ξ ξ) on ks-häälik, mis on sarnane ingliskeelse sõna “fox”-ga. .” Seda tähte hääldatakse alati samamoodi, olenemata sellest, kus see sõnas esineb.Phi (Φ φ) on f-häälikuga, mis on sarnane ingliskeelse sõna “fat” tähega f.Chi (Χ χ) kõlab sarnaselt. ch-le šotikeelses sõnas “loch”. Kui sellele järgneb kas e või i, kõlab see rohkem nagu ch saksakeelses sõnas “ich”. Psi (Ψ ψ) kõlab ps, mis sarnaneb ps-ga ingliskeelses sõnas “lopsided”. Tähe kõla ei muutu, olenemata sellest, kus see sõnas esineb.

16
Harjutage g-tähe hääldamist (gamma, Γ γ). Eriti kui teie emakeel on inglise keel, võib teil g-tähega probleeme tekkida. Sellel on 2 erinevat heli, olenevalt sellele järgnevast täishäälikust. Kui g-tähele järgneb i või e, hääldatakse seda nagu y ingliskeelses sõnas “kollane”. Näiteks kreeka sõna “giro” hääldatakse yee-roh. Kui sellele järgneb a, o või u, on tähel g “pehme g” heli. Inglise keeles pole samaväärset heli. Lähedane heli on aga “Bachi” või “Loch Nessi koletise” ch. Kreeka sõnal, mis tähendab “vabandust” või “vabandust”, signomi, on see “pehme g” heli.

17
Häälda r (rho, Ρ Ï) erinevalt, kui see esineb täishäälikute vahel. Sarnaselt kreeka g-ga on kreeka r-il erinev heli, olenevalt seda ümbritsevatest tähtedest. Täishäälikute vahel on r lühem ja kärbitud, samas kui muidu kõlab see hispaania või itaalia keeles trillitud või rullitud r-na. Täishäälikute vahel kõlab r sarnaselt tt-ga ingliskeelses sõnas “butter” või nagu r hispaania keeles. sõna “pero”.