Farsi keelt, tuntud ka kui pärsia keelt, räägib rohkem kui 100 miljonit inimest ja see on ametlik keel Iraanis, Afganistanis ja Tadžikistanis. Üldiselt erineb kõneldud farsi keel kirjalikust farsi keelest palju. Kui soovite õppida farsi keelt rääkima, alustage tähtede hääldamise mõistmisest, seejärel ühendage need helid sõnade moodustamiseks. Sealt saate alustada tavalisi vestlusi. Isegi kui mõistate siin-seal vaid mõnda sõna, aitab keelde sukeldumine harjutada kõrva helisid ära tundma, et saaksite keelt kiiremini õppida.
1
Alustage farsi pikkade vokaalide hääldamisega. Kirjalikus kirjas on pikad täishäälikud oma tähed ja võivad toimida ka kaashäälikutena, mis tähendab, et üks pikk täishäälik võib olla farsikeelses sõnas eraldiseisev silp. Seal on 3 pikka vokaali: pikk “a” häälik, nagu “a” ingliskeelses sõnas “isa” pikk “u” häälik, nagu “oo” ingliskeelses sõnas “tööriist” Pikk “i” heli , nagu “ee” ingliskeelses sõnas “beet”
2
Liikuge edasi farsi lühikeste vokaalide juurde. Lühikesed vokaalid on farsi kirjas esindatud märgina kas kaashääliku kohal või all. Need märgid näitavad, kuidas seda silpi tuleks hääldada. Farsi keeles on 3 lühikest vokaali: Lühike “a” häälik, nagu “a” Ameerika ingliskeelses sõnas “cat” Lühike “e” häälik, nagu “e” ingliskeelses sõnas “let”Lühike ” o” heli, nagu “o” ingliskeelses sõnas “lord”
3
Harjutage farsi diftonge. Diftongid on heli, mis tekib siis, kui 2 eraldi vokaaliheli segatakse üheks heliks. Kõnelevas farsi keeles on 3 diftongi. Kirjas sümboliseerib neid pikk vokaalimärk, mille kohal või all on lühike vokaalimärk. Need on helid translitereeritud kujul: “ey” heli, nagu “ai” ingliskeelses sõnas “pain” “ow” heli, nagu “o” ingliskeelses sõnas “no” hääl “ay” , mis on sarnane “i”-ga ingliskeelses sõnas “hammustada”, kuid avatum
4
Öelge enamik farsi kaashäälikuid nagu nende ingliskeelseid kaashäälikuid. Translitereeritud farsi keeles kõlab enamik kaashäälikuid täpselt samamoodi nagu see täht inglise keeles. Siiski on mõned farsi kaashäälikud, mis kõlavad nagu inglise konsonantide segu, ja teised, mis tekitavad hääli, mida inglise keeles ei eksisteeri. Kui inglise keel on teie emakeel, peate õigeks saamiseks kõige rohkem harjutama neid helisid: “kh” häält inglise keeles ei eksisteeri, kuid see kõlab sarnaselt šotikeelse sõna “loch” või “ch”-ga. “ch” saksa sõnas “ach”.Heli “gh” ei eksisteeri ka inglise keeles, kuid kõlab sarnaselt “r”-ga prantsuse sõnas “merci”.Kui näete translitereeritud farsi keeles tähte “j” , kõlab see tavaliselt nagu kõva “j” ingliskeelses sõnas “joke”. Kuid “je” kõlab nagu “s” ingliskeelses sõnas “pleasure”.
5
Paigutage rõhk sõna kõneosa alusel. Enamiku farsikeelsete sõnade puhul rõhutate sõna viimast silpi. Oleviku verbide puhul rõhutage aga sõna esimest silpi. Kui tegusõna on minevikuvormis ja sellel on 3 silpi, asetage rõhk sõna teisele silbile. See on ainuke erand. Kõigi teiste tegusõnade puhul rõhutate sõna esimest silpi.
6
Tervitage kedagi, öeldes “salám”. “Salâm” on traditsiooniline moslemite tervitus, mis tähendab “rahu olgu teiega”. Kuna aga enamik pärslasi on moslemid, on see ka tavaline farsi tervitus. Kuigi see on moslemi tervitus, saate seda kasutada sõltumata oma usulistest tõekspidamistest. Võite ka öelda “dorood”, mis on üldisem pärsia tervitus, mis tähendab lihtsalt “tere”.
7
Järgige oma tervitust, küsides “hale shoma chetor ast?” Pärast kellelegi tere ütlemist küsitakse tavaliselt, kuidas tal läheb. Farsi keeles ütleksite tavaliselt “hale shoma chetor ast?” See on formaalsem ja viisakam viis küsimuse esitamiseks, kuid see sobib kasutamiseks kõigiga, keda te väga hästi ei tunne. Kui olete kellegagi tuttavad või kui ta on teievanune või noorem, võite ütle ka “haletun chetore?” Lähedaste sõprade seas võib seda lühendada lihtsalt “halet chetore?” Lühendatud versioon on aga väga mitteametlik. Kasutage seda ainult juhuslikes kontekstides inimestega, keda tunnete hästi. Vastake sellele küsimusele, öeldes “man ham khÅ«b hastam.” Kui olete selle inimesega tuttavad, võite vastata ka “manam khÅ«bam”. Kumbki neist on samaväärne ingliskeelse ütlemisega “I’m fine”.
8
Tutvustage ennast, öeldes “esm-e man” ja oma nime. Kui kohtute kellegagi esimest korda, soovite tõenäoliselt öelda talle oma nime. Te ei pea proovima oma nime farsi keelde tõlkida, võite lihtsalt kasutada tavalist nime. Näiteks kui teie nimi on Susan, võite öelda “esm-e man Susan ast.”Kasutage “esm-e shoma chist”. ?” et küsida inimeselt tema nime. Kui isik on sinust oluliselt vanem või autoriteetsel positsioonil, kasutage “naam e shoma chist?” See on küsimuse ametlik versioon.
9
Vestluse jätkamiseks esitage inimesele põhiküsimusi. Lihtsaim viis põhivestlust farsi keeles jätkata on küsida inimeselt enda kohta küsimusi. Mõned lihtsad küsimused, mida saate esitada, on järgmised: “Shoma ahleh koja hastid?” (Kust sa pärit oled?)”Shoghl e shoma chist?” (Millega te elatist teete?)”Chand salet hast?” (Kui vana sa oled?)
10
Kasutage sõna “nemifahmam”, et näidata, et te ei saa millestki aru. Kui vestlete emakeelena kõnelejaga, arvavad nad tõenäoliselt, et oskate rohkem farsi keelt kui suudate. Nad võivad öelda midagi, kasutades sõnu, mida te ei tea ja mida te ei saa kontekstist välja mõelda. Sel juhul sobib sõna “nemifahmam”, mis tähendab “ma ei saa aru”. Võite öelda ka “mishe ahesteh tar sohbat konid”, mis tähendab “palun rääkige aeglasemalt” või “miÅ¡e dobâre”. begid”, mis tähendab “palun öelge seda uuesti.” Kui tunnete end tõesti eksinud ja ei suuda vestlust jälgida, proovige “ÄyÄ shemÄ Änekeleyesey á¹£eḥebet mey keneyede?” (Kas sa räägid inglise keelt?)
11
Lisage austuse näitamiseks viisakaid sõnu ja väljendeid. Inimesed kipuvad olema teie vastu sõbralikumad ja abivalmimad, kui olete viisakas, eriti kui alles õpite keelt ja teid võidakse valesti mõista. Viisakad sõnad ja fraasid, mis on farsi keeles olulised, on järgmised: “Bebakhshid” (vabandage / vabandust): kasutage seda, kui soovite võita kellegi tähelepanu, kui teil on vaja inimestest läbi sõita või kui teil on vaja vabanda millegi pärast.”Khâhesh mikonam” (olete teretulnud): see fraas tähendab ka “Palun, ma nõuan” ja on sobiv vastus “aitäh” või kui keegi väidab, et te ei vaja midagi teha.Pärsia keeles on mitu sõna “aitäh” ja sageli kuulete neid kombineerituna. “Sepâs” on kõige traditsioonilisem, kuid võite ka öelda “kheyli mamnoon”. Iraanis kuulete ka sõna “merci”, mida hääldatakse täpselt nii, nagu see on prantsuse keeles.
12
Kuulake Pärsia muusikat. Otsige YouTube’ist või oma lemmikmuusika voogesitusteenusest Pärsia või Iraani muusikat. Laulusõnade rütm ja kordus muudavad keeles levinud sõnade ja fraaside õppimise lihtsaks.Kuulake treenimise või kodutööde ajal, et harjutada oma kõrva farsi keele helidega paremini tundma.Kui leiate laulu teile väga meeldib, otsige laulusõnu veebist. Laulu sõnade lugemine suurendab teie keele mõistmist.
13
Vaadake Pärsia filme ja telesaateid. Pärsia filmid on tõenäoliselt saadaval teie lemmikfilmi voogesitusteenuse kaudu. Paljud telesaated ja filmid on ka Internetis tasuta, YouTube’is ja muudest allikatest saadaval. Farsi keeles kõnelevate inimeste vaatamine aitab teil keelt ja vestlusvoogu paremini tundma õppida. Vaadake filme ja telesaateid ilma subtiitriteta, et saada täielikku keelekümbluse efekti. Alguses võib teil olla raske toimuvast aru saada, eriti kui leiate, et suudate vaid sõna võtta. Kuid vaatamist jätkates avastate, et saate üha rohkem aru. Skriptita tõsielusaated või mängusaated kasutavad tavaliselt lihtsamat sõnavara ja neil on rohkem korduvaid vestlusi, nii et neid võib olla parem vaadata, kui alles alustate. välja.
14
Pidage vestlusi emakeelena kõnelejatega. Kui sõbrunete kellegagi, kes juba räägib farsi keelt, saab ta teid aidata grammatika ja häälduse osas. Teie kõne paraneb, kui kulutate aega nende öeldu matkimisele. Kui te ei ela kellegi läheduses, kes räägib farsi keelt, võite leida keelevahetuspartneri võrgus. Veebisaidid, nagu Conversation Exchange (https://www.conversationexchange.com/) ja iTalki (https://www. italki.com/partners) pakuvad foorumeid, kus saate suhelda teiste keeleõppijatega, sealhulgas farsi keelt emakeelena kõnelevate inimestega. Tavaliselt nõustub teie partner teid farsi keelega aitama, kui nõustute teda aitama mõne keelega, mida ta soovib õppida, näiteks inglise keeles. Kui vestlete veebis emakeelena kõnelejaga, vältige isikuandmete jagamist ja austage tema privaatsust. samas ulatuses. Isegi kui te saate vestluste kaudu tuttavaks, ei tunne te neid.
15
Reisige riiki, kus räägitakse farsi keelt. Iraani reisimine oleks ülim kaasahaarav kogemus. Kahjuks peavad paljud inimesed Iraani külastamiseks liiga ohtlikuks. Teised riigid, kus räägitakse farsi keelt, sealhulgas Afganistan, Usbekistan ja Tadžikistan, võivad olla reisimiseks sama ohtlikud, eriti kui esinete naisena. Üle maailma on rännanud suured pärslaste rühmad, sealhulgas osad Euroopast ja USA-st. . Näiteks on palju pärslasi, kes elavad USA-s Los Angelese piirkonnas. Kui te ei saa teise riiki reisida, uurige, kas teie elukohale lähemal on pärsia kogukond. Võimalik, et võite leida emakeelena kõnelejaid, kellele meeldiks teiega vestelda ja aidata teil keelt õppida.