Aloha! Hawaii keelel on sügav kultuurilugu, kuid kuni viimase ajani valdas seda keelt vabalt vaid paar tuhat inimest, kes rääkisid seda regulaarselt. Huvi keele vastu on aga taastunud pärast seda, kui see tehti Hawaii osariigi ametlikuks keeleks (koos inglise keelega) 1978. aastal. Paljud havai sõnad on jõudnud põlishavailaste igapäevakõnesse ja havai pidgin on oluline slängi allikas saarel. Väikesegi havai keele õppimine on kindel viis põliselanikele järgmisel külastusel muljet avaldada. Le’ale’a! (Lõbutse hästi!)
1
Öelge enamik kaashäälikuid samamoodi nagu inglise keeles. Hawaii tähestikus on kokku 7 konsonanti, millest 6 hääldatakse alati täpselt samamoodi nagu inglise keeles. Hawaii tähestikus on kokku ainult 12 tähte, nii et kui oskate inglise keelt, siis teate juba, kuidas hääldada pooled Hawaii tähed. W on erand. Kui see tuleb pärast a, võib seda hääldada nii nagu ingliskeelne v või nagu ingliskeelne w (nagu “Hawaii”). Seda hääldatakse nagu ingliskeelset v, kui see järgneb tähele i või e, ja nagu inglise w pärast u või o.
2
Harjutage 5 Hawaii vokaali. Hawaii keeles on samad 5 vokaali nagu inglise keeles: a, e, i, o ja u. Erinevalt inglise keelest on igal sellel tähel ainult 1 heli. Pikad ja lühikesed täishäälikud ei tee erinevaid hääli.A on ah-häälik, nagu ingliskeelses sõnas isa.E on eh-häälik, nagu e-häälik elevandis.I on ee-häälik, nagu ee-hääles bee.O on oo-heli, nagu o ookeanis.U on oo-heli, nagu u sinises.
3
Joonistage täishäälikud nende kohale makroniga ( ¯ ). Pika vokaali tähistamiseks kasutatakse makroni (havai keeles nimetatakse kahakÅ). Neil on sama põhiheli nagu tavalisel vokaalil, lihtsalt tõmbate heli veidi pikemaks.Ä kõlab nagu aah.Ä“ kõlab nagu eeh.Ä« kõlab nagu eee.Å kõlab nagu ohh.Å« kõlab nagu ooo .Kui teil on inglise keelt emakeelena kõneleja, võib see veidi harjutada, kuna täishääliku välja tõmbamise aeg ei mõjuta ingliskeelse sõna mõistmist. Erinevuste eiramine võib aga põhjustada tõsiseid kommunikatsioonihäireid. Näiteks sõna maka tähendab nägu, sõna mÄka aga sihtmärki.
4
Peatage, kui näete okinat. ‘okina on kui hawaii sõna silpidevaheline apostroof. Sümbol näitab, et enne järgmise silbi hääldamist teete lühikese pausi. Näete seda sageli kahe identse tähe vahel, kuigi see esineb ka muus kontekstis. ‘okina on tehniliselt kaashäälik. See ilmub alati vokaali ette. Samuti ei ole see kunagi sõna viimane täht. Nagu kahakÅ puhul, võib okina ignoreerimine põhjustada suhtlemishäireid. Näiteks kui jätate ilusast ko’ast (korallist) rääkides pausi välja, kuuleks havailane selle asemel sõna koa, mis tähendab “sõdalast”.
5
Hääldage iga tähte Havai sõnades. Hawaii keeles ei ole vaikivaid tähti. Kui olete Hawaii tähestiku selgeks saanud, saate isegi kõige pikemad ja hirmutavamad havai sõnad lihtsalt silpideks jagada. Näiteks võite olla tuttav Hawaii esimese kuninga Kamehameha nimega. Tema nime hääldatakse kah meh hah meh hah, mitte kameamea, nagu olete kuulnud.
6
Jagage havai sõnad silpideks. Hawaii sõnade pikkus võib tunduda hirmutav, kui te seda keelt ei tunne. Hawaii silbid on ainult 1 või 2 tähe pikkused ja ei lõpe kunagi kaashäälikuga. Üks vokaal võib olla silp, kuid üks konsonant ei ole kunagi silp. Proovige näiteks seda sõna: humuhumunukunuku’Äpua’a (see on Hawaii osariigi kala). Kui mäletate, et okina on kaashäälik, saate selle hõlpsalt silpideks jagada järgmiselt: hu-mu-hu-mu-nu-ku-nu-ku-‘Ä-pu-a-‘a. Hääldage tähti nii, nagu olete juba õppinud, ja seda näiliselt hirmutavat sõna on suhteliselt lihtne öelda. Hawaii silpide reeglid on abiks ka lühemate sõnade puhul. Võtke näiteks sõna honu (havai sõna “kilpkonn”. Esmapilgul võite selle hääldada hone-oo. Kuid pidage meeles, et havai silp ei saa lõppeda kaashäälikuga ja see võib koosneda ainult ühest või kahest tähest). õige hääldus on seega hoh-noo.
7
Hawaii vokaalide komplektide eristamine. Võite näha koos kahe vokaaliga sõnu, mis tekitavad oma ainulaadse heli. Keeleliselt nimetatakse neid segahäälikuid diftongideks. Silpide reeglite kohaselt ei eksisteeriks ühes silbis 2 vokaali. Neid spetsiifilisi vokaalirühmitusi peetakse aga silbi tähenduses üheks täheks.ae hääldatakse sarnaselt sõnaga eye.ai hääldatakse sarnaselt i-ga in ice.ao hääldatakse sarnaselt ow sõnaga how.au hääldatakse sõnaga sarnane hääldatakse sõnaga ei sarnaselt ei sõnaga eight.eu-l pole inglise keeles vastet, kuid kas eh-oo häälikud on segunenud ühes silbis.iu hääldatakse sarnaselt sõnaga ew vähestes.oi hääldatakse sarnaselt et oy keeles boy.ou hääldatakse sarnaselt sõnaga owe.ui kõlab nagu ooey keeles gooey, välja arvatud üheks silpiks segatuna.
8
Kasutage sõna aloha variatsioone. Tõenäoliselt olete tuttav alohaga, Hawaii tervitusega, mis sümboliseerib ka saare elustiili. Lisades sõnale aloha teisi sõnu, saate tervitada inimesi erinevatel kellaaegadel. Aloha kakahiaka tähendab “tere hommikust”. Kasutage seda varahommikul, enne kella 10.00. Aloha awakea tähendab umbkaudu “head keskpäeva”. Kasutage seda hilishommikul ja keskpäeval kella 10.00–14.00. Aloha ‘auinalÄ tähendab “tere pärastlõunal”. Kasutage seda kella 14.00 vahel. ja 17:00 Aloha ahiahi tähendab “tere õhtut”. Kasutage seda tervitust pärast kella 17.00.
9
Jätkake tervitusega “Pehea ‘oe?” See küsimus tähendab “kuidas läheb?” Tavaliselt on see pärast aloha järgmine asi, mida ütlete kellegagi rääkides. Kui teine inimene küsib teilt esimesena, vastake “maika’i au”, mis tähendab “ma olen terve.” Kui teine inimene küsib teilt esimesena, võite öelda ka “MaikaÊ»i, a Ê»o Ê»oe?” See tähendab “hea, ja sina?”
10
Kasutage “e ‘olu’olu ‘oe”, et öelda “palun”. Havai keeles rääkides veenduge, et jälgiksite oma kombeid, lisades selle fraasi alati, kui kelleltki midagi palute. See fraas tähendab sõna-sõnalt “ole kena, sina.” Kui ütlete lause lõpus “palun”, lisage k-häälik, et öelda “ke ‘olu’olu ‘oe”.
11
Tänan inimesi, öeldes mahalo. See on veel üks sõna, mis võib teile juba tuttav olla. Kuigi seda kasutatakse üldiselt “aitäh”, on selle kasutusala ingliskeelsest vastest pisut laiem. Näiteks võite kasutada ka sõna mahalo tähistamaks õnnitlusi. Kui kasutate ingliskeelses lauses sõna mahalo, kasutage seda samamoodi nagu sõna “aitäh”. Näiteks: “Mahalo kalapüüginõuannete eest! Olete täna õhtul meie jaanitulele oodatud!” Võite kasutada ka “mahalo nui”, mis tähendab “suur aitäh”. Kui olete äärmiselt tänulik, kasutage väljendit “mahalo nui loa”, mis tähendab “suur aitäh”.
12
Mahalole vastamiseks öelge Ê»AÊ»ole pilikia. See fraas tähendab “pole probleemi” ja seda kasutatakse üldiselt “olete teretulnud” (kui öeldakse vastuseks “aitäh”) tähenduseks. Samuti võite kuulda “a’ohe pilikia”, eriti vanematelt kõnelejatelt. Kuigi fraas “e komo mai” tähendab ka “olete teretulnud”, ei kasutata seda kunagi vastuseks “aitäh”. Seda fraasi kasutatakse kellegi tervitamiseks teie koju või mujale. Sõnasõnaline tõlge oleks “sisenege sellel teel”, nii et võite arvata, et see fraas on sarnane sellele, kui võõrustaja ütleb restorani või muusse asutusse sisenedes “õigesti siia”.
13
Osalege tasuta Hawaii keele kursustel veebis. Kui soovite havai keele õppimisel struktureeritumalt läheneda, võib teie jaoks kõige paremini sobida keskkooli või kolledži keelekursus. Mitmed Hawaii haridusasutused pakuvad tasuta veebikursusi. Minge aadressile http://ksdl.ksbe.edu/hawaiian_resources/kulaiwi, et pääseda juurde Kamehameha koolipiirkonna tasuta videotundidele, töövihikutele ja muudele ressurssidele. Võite proovida ka aadressi http:// www.olelo.hawaii.edu/, mis on Hawaii ülikooli – Hilo Hawaii keele kolledži veebisait.
14
Kuulake Hawaii muusikat. Otsige veebist või oma lemmikmuusikarakendusest Hawaii muusikat, mida saate kuulata majapidamistöid tehes või tööle või kooli sõites. Samuti on palju Hawaii raadiojaamu, mida saate Internetis kuulata. Paljud neist võivad olla peamiselt ingliskeelsed, kuid kuulete havai sõnu ja mõnda muusikat koos havai sõnadega.KPOA 93.5 on Mauis asuv Hawaii raadiojaam, millel on otseülekanne aadressil http://kpoa.com/. Samuti saate vaadata videoid ja lugeda artikleid Maui uudiste ja sündmuste kohta. Samuti saate voogesitada Hawaiian Music Radio kaudu aadressil http://www.hawaiianrainbow.com/. Enamik selles Interneti-raadiojaamas mängitavast muusikast on hawaii keeles. See jaam ei voogesitage otse veebisaidilt. Võimalik, et peate kuulamiseks alla laadima tasuta muusikapleieri.
15
Märgistage oma kodu ümbritsevad esemed nende havai sõnadega. Kasutage veebis asuvat havai/inglise keele sõnastikku, näiteks seda, mis asub aadressil http://wehewehe.org/, et õppida sõnu nende objektide kohta, mida oma kodus sageli näete ja millega suhtlete. Saate kirjutada havai sõna kleepuvale sedelile ja kleepida selle objektile.Alustage suuremate ja lihtsamate objektidega ning liikuge üksikasjalikumate asjade juurde. Näiteks võite alustada külmkapis suuremate seadmetega ning seejärel märgistada külmkapis ja aluspükstes olevad toidud. Pidage meeles, et paljud neist sõnadest on ingliskeelsed laensõnad, nii et need ei pruugi erineda sellest, mida te juba teate. Jätke sildid sõnadele, mis erinevad havai keeles inglise keelest.
16
Loe raamatuid havai keeles. Kui teil on põhiline grammatika ja sõnavara juba käes, laiendage oma arusaamist keelest, lugedes havai keeles kirjutatud raamatuid. Abiks võivad olla eelkõige lasteraamatud, kuna need kasutavad lihtsat grammatikat ja piiratumat põhisõnavara. Ulukau (http://ulukau.org/) on veebipõhine elektrooniline raamatukogu, mis sisaldab hawaii keeles kirjutatud raamatuid, ajalehti ja muid ressursse.