Välismaale reisides on “tere” oluline sõna, mida õppida. Bahasa viitab peamiselt Indoneesias ja Malaisias kasutatavale keelele. Kui teil on vaja öelda “tere” mõnes neist riikidest, erinevad meetodid olenevalt kellaajast ja formaalsuse tasemest. Uude kultuuri sisenemine võib olla hirmutav, kuid vähese harjutamisega peaksite inimesi kergesti tervitama.
1
Alustage oma tervitamist sõnaga “selamat”. Tervitamise alustamiseks öelge “Selamat”. See asetatakse hommiku, pärastlõuna jne sõnade ette. Jäme hääldus on “suh-lah-mat”. Sealt edasi sõltub teie tervitus kellaajast.
2
Öelge “tere hommikust” “selamat pagi”. Hommikut tähistav sõna bahasa keeles on “pagi”. Seda hääldatakse jämedalt “pah-gee”. Bahasa keeles tere hommikuks tervitage kedagi sõnadega “Selamat pagi”. Tavaliselt loetakse hommikuks kuni kella 11-ni.
3
Öelge “hea päeva” jaoks “selamat siang”. Kui kohtate kedagi pärastlõunal, öelge: “Selamat siang.” See kõlab nagu “suh-lah-mat see-ahng.” See tervitus on üldiselt sobiv ajavahemikus 11.00–16.00. Seda tervitust kasutatakse Indoneesias sagedamini. Malaisias on tervitamine vähem levinud. Kuigi seda mõistetakse, võib see olla pisut üllatus. Malaisias kuulete sagedamini inimesi ütlemas: “Tere hommikust/õhtust/ööd”.
4
Öelge “tere pärastlõunal” sõna “selamat sore”. Et öelda “Tere pärastlõunal”, öelge “Selamat valus”. Seda hääldatakse jämedalt “suh-lah-mat sor-ee.” Seda kasutatakse tavaliselt pärast kella 16.00, kuid enne päikeseloojangut. Nagu “tere päeva” puhul, kasutatakse Malaisias fraasi “tere pärastlõunat” harvemini. Seda tervitust tuleks kasutada peamiselt Indoneesias. “Tere õhtut” kasutatakse tavaliselt pärast kella 16.00. Malaisias.
5
Öelge “selamat malam” kui “tere õhtut/ööd”. Kui näete kedagi pärast pimedat, tervitage teda hea õhtuga, öeldes: “Selamat malam.” Seda hääldatakse “suh-lah-mat mah-lahm”.
6
Raputage kergelt kätt. Mõnel pool Indoneesias ja Malaisias on tavaks pärast tervitamist kätt suruda. Kuid nendes riikides puudutavad käepigistused vaid kergelt puudutavaid käsi. Pärast on kombeks korraks südant puudutada. See näitab austust.
7
Kasutage formaalsete olukordade jaoks kõigepealt sõna “selamat”. Ametlikes olukordades, nagu suhtlemine ülemuste või õpetajatega, alustage alati sõnaga “Selamat”. Tervituse algusest loobumist võib pidada lugupidamatuks.
8
Loobuge sõpradega suheldes “selamat”. Kui olete kellegagi sõber, pole “selamat” alati vajalik. Selle asemel, et öelda näiteks “selamat pagi”, võite lihtsalt öelda “pagi”. See on ingliskeelne vaste lihtsalt öeldes: “Hommik”. Seda kasutatakse sageli Malaisias ja Indoneesias mitteametliku tervitusena.
9
Kasutage formaalsete olukordade jaoks kõigepealt sõna “selamat”. Ametlikes olukordades, nagu suhtlemine ülemuste või õpetajatega, alustage alati sõnaga “Selamat”. Tervituse algusest loobumist võib pidada lugupidamatuks. Eksitus formaalsuses. Kuigi mitteametlik tervitus ei ole suur sotsiaalne võlts, on üldiselt parem mitte riskida teiste solvamisega. See on eriti oluline, kui te pole mõne riigi kultuuriga tuttav. Kui te pole kindel, kui sõbralik kellegagi koos olla, hoidke “selamat” igaks juhuks paigal.
10
Öelge “apa kabar”, et küsida, kuidas kellelgi läheb. Nii Indoneesias kui Malaisias on viisakas pärast tervitamist kelleltki küsida, kuidas tal läheb. Selleks öelge “Apa kabar”. Seda hääldatakse “apah ka-bar”. See tähendab umbkaudu: “Kuidas sul läheb?”
11
Selgitage, kust te pärit olete. Inimesed võivad reisides soovida teada, kust te pärit olete. Sõnad “dari mana” tähendavad: “Kust sa pärit oled?” Võite vastata sõnadega “Saya dari…”. See tähendab: “Ma olen pärit…”. Seejärel märkige, kust te külastate. Näiteks “Saya dari Canada”.
12
Rääkige reisiplaanidest. Keegi võib teilt küsida ka “Mua ke mana”. See tähendab: “Kuhu sa lähed?” Vastamiseks alustage sõnadega “Saya mau ke…”. Seejärel märkige oma sihtkoht. See tähendab: “Ma tahan minna…”. Näiteks “Saya mau ke Bali”.
13
Öelge hüvastijätuks “selamat tinggal” või “selamat jalan”. Pärast vestluse lõpetamist on kombeks inimesega hüvasti jätta. Kui lahkute, öelge “Selamat tinggal (“teen-gahl”).” Kui teine inimene vestlusest väljub, öelge “Selamat jalan (“jal-lan”).”