Ennast kellelegi tutvustamise õppimine on tõenäoliselt üks esimesi asju, mida mis tahes keeles õpid. Prantsuse keeles on kõige levinum viis kellelegi oma nime öelda öelda je m’appelle (zhuh mah-pehl), millele järgneb oma nimi. Enda tutvustamine kellelegi prantsuse keeles võib avada ukse lihtsaks ja viisakaks vestluseks.
1
Kasutage enamikus olukordades põhilist je m’appelle (zhuh mah-pehl). See on tavaline viis öelda “minu nimi on” prantsuse keeles ja sobib igal juhul. Tegusõna appeller tähendab “helistama”, nii et see fraas tähendab sõna-sõnalt “ma helistan endale”. Näiteks võite öelda “Bonjour! Je m’appelle Marie. Comment vous appelez-vous?” (Tere! Minu nimi on Marie. Mis su nimi on?)
2
Teiseks enda tutvustamiseks öelge moi c’est (mwah say). Kui inimene, kellega räägite, ütleb teile kõigepealt oma nime, saate selle fraasiga end vastuseks tutvustada. Kui ütleksite “moi c’est Marie”, oleks sõnasõnaline tõlge “mina, see on Marie”. Aga see, mida te tegelikult ütlete, on “Ma olen Marie”.Näide: kohvikus astub teie juurde noor naine. Ta ütleb: “Bonjour! Je m’appelle Renée. Et toi?” (Tere! Minu nimi on Renée. Ja sina?) Võite vastata: “Bonjour! Moi c’est Marie. Enchantée.” (Tere! Mina olen Marie. Meeldiv kohtuda.) Juhuslikus ja mitteametlikus keskkonnas võite jätta ükskõik millise fraasi ära ja öelda vastuseks lihtsalt oma nimi. Teine inimene saab aru, et tutvustate ennast. Näide: mees läheneb teie juurde mitteametlikul koosviibimisel sõbra majas. Ta ütleb: “Palju! Je m’appelle Pierre.” (Tere! Minu nimi on Pierre.) Võite vastata: “Tervitus! Marc.” (Tere! [mina olen] Marc.)
3
Esitage oma eesnimi ainult juhuslikes seadetes. Fraas mon prénom est (mohn pray-nohm ay) tähendab “minu eesnimi on”. Mõnes olukorras ei pruugi te kellelegi oma perekonnanime öelda või soovite, et nad viitaksid teile ainult teie eesnimega. See fraas sobib näiteks siis, kui keegi pöördub teie poole ametlikult teie perekonnanimega ja tahtsite, et nad kasutaksid selle asemel teie eesnime. Kuid prantslane viitab teile palju tõenäolisemalt teie perekonnanime kui eesnime järgi.
4
Sisestage alternatiivne või eelistatud nimi. Kui teil on hüüdnimi või lühendatud versioon oma nimest, mida eelistate oma täisnimele, kasutage fraasi je me fais appeler, et anda inimesele oma eelistus teada.Näide: “Je m’appelle Jonathan, mais je me fais appeler Jon .” (Minu nimi on Jonathan, aga ma eelistan, et mind kutsutaks Joniks.)
5
Esitlege end ametlikes olukordades. Fraas je me presente tähendab “minu nimi on”, kuid see on ametlikum. Kasutage seda olukordades, kus võite kellelegi öelda: “Tahaksin ennast tutvustada”. Kuigi see fraas on formaalsem, ei pea sellega tavaliselt kaasnema ametlik žest (nt kummardus). Oletagem näiteks, et olite õhtusöögipeol ja tahtsite end tutvustada külalisele, kes oli kuulus või silmapaistev. Võite öelda “Pardonnez-moi. Je me prèsente, Marie. Enchantée.” (Vabandage. Minu nimi on Marie. Mul on hea meel teiega kohtuda.)
6
Kasutage kellegagi ametlikult rääkides vous (voo). Enamasti on formaalne asesõna lugupidavam kui mitteametlik asesõna. See kehtib eriti siis, kui inimene on sinust vanem või kui ta on autoriteetsel positsioonil. Paluge neil kommenteerida vous appelez-vous (coh-moh ah-puh-lay voo).Üldiselt on Prantsusmaal sobivam kasutada vous’i seni, kuni teine isik teiega tuu kasutab. Nii väldid kellegi solvamist või ettenägelikuna näimist.
7
Ütle kommentaar tu t’appelles? (coh-moh too t’ah-puh-lay) juhuslikus keskkonnas. Kui räägite kellegagi, kes on teievanus või noorem, võite tema poole pöördumisel kasutada mitteametlikumat abi. Kasutage oma hinnangut, kuid ärge pöörduge kellegi poole, kui te pole kindel, et inimene ei pea teid selle eest ebaviisakaks. Näiteks kui räägite lastega, kasutaksite te. Võite kasutada tu ka siis, kui olite peol või mõnel muul sõbralikul koosviibimisel ja inimene oli umbes teievanune.
8
Lisage et toi (ay twah) või et vous (ay voo), kui andsite oma nime enne. Kui teine inimene on juba küsinud, mis on teie nimi või kui alustasite vestlust talle oma nime ütlemisega, pole vaja kogu küsimust korrata. Nagu inglise keeles, võite lihtsalt öelda “and you?” Näiteks kui nägite last, kes näis olevat eksinud, võite öelda “Salut! Je m’appelle Marie, et toi?” (Tere! Minu nimi on Marie ja sina?)
9
Andke inimesele teada, et teil on hea meel temaga kohtuda. Kui inimene ütleb teile oma nime, on viisakas kasutada sõna või fraasi, mis näitab, et teil on hea meel temaga kohtuda. Kõige elementaarsem on öelda “enchanté” või “enchantée” (ahn-shahn-tay), mis tähendab “rõõmus”. Kui nad on juba teatanud, et neil on hea meel teiega kohtuda, siis ütlevad nad seda uuesti. sa kõlad jäigalt. Selle asemel öelge lihtsalt de même (deh mehm), mis tähendab “samamoodi”.
10
Alusta viisaka tervitamisega. Võib-olla teate juba, et “tere” on prantsuse keeles bonjour (bohn-zhoor). See tervitus on viisakas ja sobiv igal ajal ja igas olukorras. Juhuslikus keskkonnas või teievanuste või nooremate inimeste seas võite selle asemel öelda salut (sah-loo). See on rohkem nagu inglise keeles “tere” ütlemine. Tervitusega kaasneb tavaliselt küsimus kommentaar allez-vous? (coh-moh tah-lay voo), mis tähendab “Kuidas läheb?” Kõige tavalisem vastus on ça va bien (sah vah byang), mis tähendab “mul läheb hästi”. Võite ka lihtsalt öelda ça va, mis on lähemal inglise keeles “fine” ütlemisele.
11
Mainige, kust te pärit olete. Eriti kui olete reisil, on lihtsa prantsuskeelse vestluse järgmine loogiline punkt inimesele öelda, kust te pärit olete. Selleks öelge je viens de (zheh vee-ehn deh), millele järgneb linna või riigi nimi, kus te elate. Näiteks võite öelda je viens des États-Unis või “Ma olen Ameerikast Osariigid.”Sõna de muutub, et see vastaks koha nimele. Kuna états (olekud) on mitmuses, kasutaksite mitmust des. Kui olete pärit kohast, mis algab täishäälikuga, siis te ei häälda e-d de-des. Näiteks ütleksite je viens d’Atlanta (ma olen Atlantast). Jätkake vestlust, küsides D’où viens-tu? või D’où venez-vous? mis tähendab “kust sa pärit oled”. Võib ka lihtsalt öelda Et toi? või Et vous?
12
Arutage oma ametit. Uue inimesega kohtudes pöördub vestlus tavaliselt selle poole, mida te elatise nimel teete. Teilt võidakse küsida Qu’est-ce que vous faites? või Qu-est-ce que tu fais? mis tähendab “mida sa teed?” Vestluse kontekstis küsib inimene teie elukutse või ameti kohta. Vastuseks ütleksite je suis, millele järgneb teie ametit tähistav sõna. Mõned levinumad ametid hõlmavad tudiant (õpilane), infirmière (õde), direktor (juht) ja enseignant (õpetaja). Ask Et toi? või Et vous? et pöörata küsimus teisele inimesele. Kui nad räägivad teile, mida nad teevad, võite öelda, et Est-ce que ça vous plaît? või Est-ce que ça te plaît? Küsite neilt, kas neile meeldib oma töö, ja annate neile võimaluse sellest rääkida.
13
Jälgige oma kombeid viisakate sõnade ja fraasidega. Prantsuse keel on ametlikum ja viisakam keel kui inglise keel. Näidake üles austust teise inimese vastu, kasutades vous’i, kuni nad ütlevad teile teisiti, ning lisades vajadusel viisakaid sõnu ja fraase. S’il vous plaît (vt voo play) tähendab “palun”. Mitteametlik versioon on s’il te plaît.Merci (mair-see) tähendab “aitäh”. Võite öelda ka merci beaucoup, mis tähendab “suur aitäh”. Kui keegi ütleb teile merci, vastake de rien (deh rryang).Excusez-moi (ecks-cyoo-say mwhah) tähendab “vabandage”. Võite öelda ka vabandust (pahr-dohn). Désolé (day-soh-lay) tähendab “vabandust”. Sõltuvalt kontekstist töötab ka kas vabandus-moi või vabandus.
14
Vältige keele segamist. Eriti kui hakkate prantsuse keelt õppima, võib olla hea mõte anda inimesele vestluse alguses teada, et te ei oska palju prantsuse keelt ja soovite harjutada. Sealt saate neile teada anda, kui te millestki aru ei saa.Je ne parle pas bien français (zheh neh pahrl pahs byang frahn-seh) tähendab “ma ei räägi hästi prantsuse keelt.”Je ne comprends pas ( zheh neh cohm-prahng pahs) tähendab “ma ei saa aru.” Pouvez-vous répéter, s’il vous plaît? tähendab “Palun öelge seda uuesti.” Parlez plus lentement, s’il vous plaît tähendab “Palun rääkige aeglasemalt.”