Tervitused on Jaapanis ametlikud suhtlused, mida juhivad rituaalid. Välismaalastelt oodatakse nende tavade järgimist austusest oma Jaapani võõrustajate vastu. Sõprade vahel jagatud tervitused erinevad võõraste inimestevahelisest. Samuti on tervitusi reserveeritud kõrgelt austatud ühiskonnaliikmetele. Nende tervituste valdamine tähendab, et austate Jaapani traditsioone.
1
Oodake, kuni teid tutvustatakse. Jaapanis on ebaviisakas end tutvustada. Võimaluse korral oodake, kuni teid tutvustatakse ametlikus ja mitteametlikus keskkonnas. See näitab, et mõistate oma staatust seoses ümbritsevate inimeste olekutega.
2
Vibu. Kui Jaapani mehed ja naised üksteist tervitavad, kummardavad nad austusest. Sellest kombest oodatakse osa võtma ka mitte-jaapani mehed ja naised. Vibu õigesti sooritamiseks peate võtma õige kehahoia. Asetage kontsad kokku ja asetage peopesad reitele. Vibusid on nelja tüüpi: eshaku ehk tervitusvibu on 15° vibu. Seda vibu kasutatakse mitteametlikul koosolekul. Kuigi seda vibu ei hoita kauem kui 2 sekundit, on oluline, et te ei paistaks kiirustatuna. Futsuu rei ehk austusvibu on 30° kuni 45° vibu. See vibu kestab kaks sügavat hingetõmmet. Saikei rei ehk kõrgeima austusega vibu on 45° kuni 70° vibu. See vibu sobib igal juhul. Tavaliselt hoitakse seda 2 sekundit. Väga ametlikel puhkudel on vibud sügavamad ja neid hoitakse kauem.
3
Hoidu käe välja sirutamisest. Lääneriikides on käepigistus ametlike ja mitteametlike tervituste aktsepteeritud ja oodatud komponent. Käepigistus pole aga Jaapani traditsiooni tavaline osa. Kohtumisel ärge ulatage kätt.
4
Tervita sõpra. Kui kohtute sõbraga, võite öelda “hisashiburi”. See fraas tähendab “tore teid jälle näha. See võib tähendada ka “kaua pole näinud”. Seda hääldatakse ”hee-sah-shee-boo-ree’.
5
Tervitage tuttavat, kellega olete korra varem kohtunud. Kui te tervitate tuttavat, võite öelda mata o ai shimashitane. Tõlkes tähendab see “ma näen sind jälle.” See tähendab ka: “me kohtume jälle”. Seda hääldatakse ma-ta oh jah, ta-MOSH-teh ne.
6
Tervita võõrast inimest. Kui teid esmakordselt tutvustatakse kellegi uuega, võite öelda hajimemashite. See tähendab “meeldiv kohtuda.” Seda hääldatakse hah-jee-meh-MOSH-teh.
7
Tervitage kõrget kasvu inimest. Kõrgseltskonna liikmetele on reserveeritud spetsiaalsed tervitused. Esimest korda kõrget kasvu mehe või naisega kohtudes võib öelda: oai dekite kouei desu. See tähendab “meeldiv kohtuda.” Seda hääldatakse oh-aye dic-tish-te ko-ee dis. Kohtudes teist korda kõrge kasvu mehe või naisega, võite öelda mata oai dekite kouei desu. See fraas tähendab “on suur au teiega uuesti kohtuda.” Seda hääldatakse ma-ta oh-aye dic-tish-te ko-ee dis.
8
Tervitage lugupeetud ühiskonnaliiget. Kui kohtute mõne lugupeetud ühiskonnaliikmega, näiteks ettevõtte omanikuga, on asjakohane kasutada veidi vähem ametlikku tervitust. Selle inimesega esimest korda kohtudes võite öelda: oai dekite kouei desu. See tähendab “meeldiv kohtuda” ja hääldatakse oh-aye dic-tish-te ko-ee dis. Teist korda kohtudes võite öelda “mata oai dekite ureshii desu”. See fraas tähendab “meeldiv kohtuda uuesti.†Seda hääldatakse ma-ta oh-aye dic-tish-te UR-e-she dis.
9
Sisestage mitteametlike tervituste ette “O”. Jaapanis on tervitused reserveeritud kõrgema staatusega inimesega kohtumiseks. Mitteametlike tervituste muutmiseks ametlikeks tervitusteks sisestage mitteametliku fraasi ette “O”. Näiteks â€. €˜’hisashiburi desu’ muutub ”o hisashiburi desu’. Seda hääldatakse ”oh hee-sah-shee-boo-ree deh-soo neh’.