Part, part, hani on mäng, mida väikesed lapsed on USA-s põlvkondade kaupa mänginud koolis, pidudel ja kodus koos peredega. Ometi ei erine see mäng ainult USA-st ning aastatega on üha rohkem täiskasvanuid mänginud. hakkasid mängima ka oma variatsioone. Siit saate teada, kuidas traditsioonilist versiooni mängitakse enamikus USA osariikides ja kuidas seda mõnes teises kohas mängitakse. Lisaks avastate variatsioone nii täiskasvanutele kui ka hariduslikel eesmärkidel.
1
Istuge ringis. Võtke kokku vähemalt neli inimest ja laske kõigil istuda, jalad risti, põrandal või maas ringis, vastamisi. Mängu kaks eelist on see, et seda saab mängida nii siseruumides kui ka väljas ning vaja on ainult mängijaid, mitte varustust. Moodustunud ringi suurus sõltub kahest tegurist: a) mängijate arv ja b) kui kaugel iga mängija istub. Mida suurem on ring, seda kaugemale mängijad jooksevad. Kui 2145 õpilast ühes Missouri koolipiirkonnas murdis 2011. aasta Guinnessi maailmarekordi suurima pardi, pardi ja hanemängu jaoks tuli neil moodustada massiivne ring väljaspool oma jalgpallistaadioni tarastatud perimeetrit.
2
Otsustage, kellest saab esimene teda jälitav hani. Kuna lapsed ei taha sageli olla “seda esimene”, võivad nad otsustamiseks mängida kivi, paberit või kääre. Või kui vanem või õpetaja jälgib mängu, võib ta valida laste eest.
3
Kõndige ümber ringi, koputage päid. Isik, kes on “see”, hakkab ringi kõndima ja iga mängija pea ülaosa koputama, öeldes kas “part” või “hani”. Tavaliselt koputab “see” mitu korda ja ütleb “part”, enne kui valite kellegi ja ütleb “hani”. See tekitab kõigis ringis istujates nii põnevust kui ka üllatusmomenti, kes mõtlevad, kas temast saab “hane”. Teisest küljest, sest enamik inimesi teeb nii, öeldes teisele või kolmandale inimesele “hani”. on ootamatu ja võib anda “see” eelise.
4
Valige “hani” ja jookske. Tema valitud ajal puudutab “see” mängija pead ja ütleb “hani”. “See” hakkab seejärel ringi jooksma ning hani hüppab üles ja jälitab pärast sõna “selle”. Hane eesmärk on märgistada “see” enne, kui “see” suudab hane kohale istuda. Kui “see” teeb ringi ümber ja jõuab tagasi hane kohta ilma, et teda kinni püütaks, hani saab nüüd “selleks”. Kui hani püüab “selle” enne seda kinni, on “see” jälle “see” ja algab uus ring. Keerd, mida mängitakse palju tavalise pardi, pardi, hane kujul, kuid nimetatakse tegelikult “mushpot” käib järgmiselt: kui hani püüab “selle kinni”, muutub hani “selleks” ja “see” peab mängust ringi keskel istuma, kuni mõni teine mängija on märgistatud. ja nad vahetavad kohti.
5
Proovige ekstreemset või alglaagrit, part, part, hani. Koguge kokku üsna suur hulk inimesi ja moodustage ring, kus igaüks on näoga väljapoole ja seisab paigal sörkimise ajal üksteisest umbes 5 jala (1,5 m) kaugusel. Noorim inimene saab korjajaks, sörkib ringi päripäeva ja koputab või osutab igale inimesele, öeldes kas part või hani. Kui inimest nimetatakse pardiks, peab ta tegema küki või surumise. Kui inimest nimetatakse haneks, peab ta vastupäeva joostes korjajale järele ajama. Kui nad kohtuvad, püüavad nad üksteist blokeerida, pidurdades seega teist ja saavutades eelise tühjale hanekohale tagasi kihutamisel. Kui korjaja jõuab esimesena tagasi, saab hane korjajaks; kui hani tuleb esimesena tagasi, läheb korjaja uuesti. Füüsilise kontakti määr blokeerimisel, nagu maadlus ja taklemine, on grupi otsustada. Siin on keerdkäik: sel ajal, kui korjaja ja hani jooksevad ja blokeerivad, saavad kõik mängus olevad mängijad ring saab tõusta ja liikuda hane tühjale kohale, korduvalt, pikendades sellega ringi.
6
Ujuge, et märkida “see”. See mänguvariatsioon poleks mitte ainult lõbus, vaid ka suurepärane võimalus nii suurepäraselt treenida kui ka ujumistehnikat arendada. Otsige üles mõned ujumissõbrad ja kohtuge basseinis. Astuge sisse ja moodustage väljapoole suunatud ring, kus igaüks astub vett. Valige korjaja ja ujumisviis – vaba-, selili-, rinnuli või liblikas. Seejärel hakkab korjaja valitud tõmbega ümber ringi ujuma ja koputab igale inimesele, öeldes kas “kala” või “hai”. Inimene, keda nimetatakse haiseks, ujub sama tõmbega korjajale järele. Kui korjaja saab tagasi hai kohta, saab hai korjaja. Kui hai märgistab korjaja, peab korjaja minema ringi keskele ja tegema vees saltot või tallama vett hoides sukeldumisklotsi, kuni märgitakse teine inimene.
7
Paar laulma ja tantsima. See pardi, pardi, hane versioon oleks lõbus igasugusteks koosviibimisteks ja pidudeks. Koguge paaris, mitte paaritu arv vähemalt 8-10 inimest, hoides kaks inimest eemal. Ülejäänud moodustavad sissepoole suunatud ringi ja hoiavad käest kinni. Ringist väljapoole jäävad inimesed on korjajad ja hoiavad ka käest. Nad kõnnivad ümber ringi ja puudutavad ühendatud kätega mis tahes kahe inimese käsi, öeldes kas “part” või “hani”. Kaks inimest, keda nimetatakse haneks, peavad seejärel jooksma vastassuunas, jätkates hoidke käest ja proovige teine paar hanekohtadesse tagasi lüüa.Kui korjajad jõuavad esimesena tagasi, saavad hanedest korjajad.Kui haned jõuavad esimesena, lähevad korjajad ringi keskele ja teevad etenduse. Nad peavad kas laulma laulu või tantsima koos ja seejärel ootama ringis, kuni teine hanepaar on märgistatud. Kui teil on karaokemasin, võite selle kaasa võtta ja lasta hanedel sellele laulu laulda. laske neil laulda ja teha tantsuliigutusi klassikalistest lastelauludest, nagu “Ma olen väike teekann”, “Row, Row, Row Your Boat” või “Kui sa oled õnnelik ja sa tead seda, Plaksutage käsi. Muud võimalused hõlmavad Macarena, “Gangnam Style” tantsu, twerkimist, line-tantsu, keerdkäiku, kartulipüree, valssi, tangot ja nii edasi.
8
Õpetage mängides inglise keelt. USA väikelastele, kelle emakeel ei ole inglise keel, võib kooliskäimine olla masendav. Siin on viis, kuidas muuta üleminek lõbusaks, õpetades samal ajal ka inglise keelt. Laske õpilastel istuda ringis näoga sissepoole. Seejärel kõnnib õpetaja ringi, koputades iga õpilase pead ja kasutades ingliskeelseid sõnavara sõnu nagu “part, duck, dog”. Kui kutsutakse koera, jälitab see õpilane õpetajat. Kui ta tabatakse, peab õpetaja uuesti minema. Kui ei, siis saab õpilane võtta käigu valijana, harjutades sellega hääldust. Selliste sõnade kasutamine aitab õpilastel ära tunda erinevust sarnaste häälikute vahel, nagu “u†pardis ja “o†koeras ja “ck†keeles” part ja “g†koeras.
9
Hüppa ja hüppa, et saada loomi tundma õppida. Enne alustamist peaks õpetaja rääkima õpilastega erinevatest loomadest, sealhulgas nende helidest ja liikumisest. Nüüd laske õpilastel istuda ringis näoga sissepoole. Valige korjajaks alustamiseks üks laps, ainult sel juhul on korjaja part ja ta kõnnib ringi ja kõnnib tiibadega, koputab iga lapse pead ja ütleb “part”. Seejärel valib part teise. õpilane, koputage talle pead ja öelge teise looma nimi. Seejärel hüppab see laps pardile järele ja jälitab teda, kasutades talle kutsutud looma vastavaid hääli ja liigutusi.Kui part on enne selle tegemist märgistatud uue looma kohale, peab part istuma ringi keskel, kuni uus loom märgistatakse. Kui part pole märgistatud, kõnnib uus loom seejärel ringi, koputab päid ja ütleb oma looma nime, kuni ta valib. laps, koputab pead ja hüüab uut loomanime, mis käivitab uue tagaajamise. See variatsioon on suurepärane selle poolest, et integreerib dramaatilise ja väljendusrikka mängu õppimisega.
10
Õpetage kujundeid, värve, numbreid ja teemasid. Kasutades maalriteipi või kriiti – olenevalt sellest, kas mängite sees või väljas – paluge oma õpilastel aidata teil luua suur ring (see on ka nipp, kuidas hoida lapsi soovitud piirkonnas). Seda tehes vaadake üle teema või valdkond, mida nad on õppinud. Laske lastel istuda ringis näoga sissepoole, vali laps valijaks ja kasutage oma teemat sõnade aluseks, mida valija ütleb, kui ta pead koputab. Näiteks kui vaatate kujundeid, võib valija öelda “ruut, ruut, ristkülik”. Valija teeb ringi, koputab päid ja ütleb “ruut”, kuni lõpuks ütleb “ristkülik”. Kui ristkülik on kutsutakse, et laps jälitab korjajat.Nagu traditsioonilise pardi, pardi ja hane puhul, kui korjaja jõuab enne vabale istmele tagasi, saab ristkülikust korjaja; vastasel juhul läheb korjaja uuesti.Seda saab muuta vastavalt aastaajale , taimede ja puude omadused, kehaosad, värvid, kirjutamiselemendid, matemaatika jne. Näiteks kui õpilased õpivad loendama, kirjutage paberilehele arv ja asetage see lehe keskele. ring. Laske korjajal minna ümber ringi, koputades iga lapse pead, lugedes 1-st ülespoole, kuni sellele numbrile helistatakse. Kui see on nii, jälitab see laps korjajat. Seda saab teha ka 2s, 5s võrra lugema õpetades. ja nii edasi.
11
Mängige Minnesota Duck, Duck, Grey Duck. Minnesotlased väidavad sageli, et ülejäänud USA mängib mängu valesti, et Duck, Duck, Grey Duck on originaal. Kas see on tõsi või mitte, tuleb lõplikult vastata. Aga see toimib järgmiselt. Täpselt nagu “traditsioonilises” versioonis istuvad mängijad ringis näoga sissepoole. Valija ehk “see” kõnnib ümber ringi, koputades iga mängija pead. Ainult Minnesota versioonis, selle asemel, et öelda lihtsalt “part, annate pardile värvi. Nii et valija ütleks “punane part”, “sinine part”, “roheline part” jms. , millises järjekorras nad tahavad. Kui kutsutakse “hall pardi”, algab tagaajamine. Nagu traditsioonilises mängus, kui korjaja jõuab esimesena halli pardi kohale, saab hallist valija. Kui ei, valib korjaja uuesti. Mõned ütlevad, et see versioon on rohkem väljakutsuv, sest ringis istuvad mängijad peavad tähelepanelikumalt kuulama seda, mida nimetatakse “sinise part” versus “hall part” on sarnasem kui “part” ja “hani”, näiteks. Ajaleheartiklis viidatud naise sõnul meeldib lastele põnevust lisada, joonistades välja heli “Grrrrr”, et hoida mängijaid valvsalt, kas nad ütlevad rohelist või halli.
12
Õppige hiina keelt 丢手绢 või Drop the Salvkin variant. Siin kükitavad lapsed ringis näoga sissepoole, samal ajal kui korjaja ehk “postimees” hoiab käes salvrätikut või materjalitükki. Lapsed hakkavad laulma, kui postimees käib ümber ringi ja kukub salvrätiku selja taha. mängija selg. Laul ei lõpe. Kui laps mõistab, et salvrätik on tema selja taga, ajab ta postiljoni taga. Kui laps saab postiljoni kinni, läheb kirjamees ringi keskele ja teeb etteaste, näiteks nalja rääkimine, tantsu mängimine või laulu laulmine; kui ta ei saa postimeest kätte, saab temast postimees. Samuti, kui postimees jookseb ringi enne, kui laps salvrätikut märkab, on lapsel istuda keskel kuni väljavahetamiseni.Laulu sõnad: “Pilk, kukuta, kukuta salvrätik. / Pehmelt oma sõbra selja taga. / Kõik vaikivad. / Kiire, kiire, saa kätte!†Seejärel korda.
13
Proovige saksakeelset Der Plumpsack geht um ehk The Plumpsack Goes Around versiooni. Lapsed istuvad ringis näoga sissepoole, kusjuures üks neist on valitud kui Plumpsack, mis tõlkes tähendab politseinikku. Plumpsack hoiab käes taskurätikut ja kõnnib ringi, samal ajal kui lapsed laulu laulavad. Siis viskab Plumpsack taskurätiku ühele lapsele selja taha, kui nad laulmist jätkavad. Selle variandi puhul, kui mõni laps vaatab selja taha ja taskurätikut pole, peab laps minema ringi keskele. Kui laps, kellel on taskurätik selja taga, seda märkab, algab tagaajamine. Kui plompsott jõuab esimesena oma kohale tagasi, saab teine laps sellest. keskel ja kõik lapsed laulavad: “Üks, kaks, kolm, mädamuna sisse!” Samuti, kui Plumpsakott teeb täisringi ilma, et laps taskurätikut märkaks, läheb laps ringi keskele ja lapsed laulavad ka “Üks, kaks, kolm, mädamuna sisse!â€Laulu sõnad: “Ära pööra ümber. / Sest Plumpsack käib ringi! / Kes pöörab ringi ja naerab. / Saab laksu selga. ./ Seetõttu: ärge pöörake ümber.†Ja korrake. Sarnaseid variatsioone on kogu Euroopas ning Aasia ja Lähis-Ida osades, kuigi laulude kontekst on erinev.