Idee tähistada oma sünnipäeva tegelikul sünnipäeval on Jaapanis suhteliselt uus. Kuni 1950. aastateni tähistati kõiki Jaapani sünnipäevi uuel aastal. Kuna aga Jaapani kultuur hakkas lääne kultuurist rohkem mõju avaldama, omandas idee individuaalsest sünnipäevast suurema tähenduse. Kui soovite öelda jaapani keeles “palju õnne sünnipäevaks”, ütlete tavaliselt “otanjoubi omedetou gozaimasu”. Kui inimene on teile lähedane, jätke “o” ja “gozaimasu” välja, mida peetakse formaalsemaks, ja öelge lihtsalt “tanjoubi omedetou”.
1
Öelge “otanjoubi omedetou gozaimasu”, et olla viisakas. “Otanjoubi omedetou gazaiasu” tähendab “palju õnne sünnipäevaks”. Kuid “o” enne “tanjoubi” viitab viisakusele ja austusele. Sõna “gozaimasu”, mis tähendab “palju”, peetakse ka formaalsemaks. Kasutage seda fraasi, kui räägite võõra inimesega, kellegagi, kes on teist vanem või kellelgi, kes on juhtival positsioonil, näiteks õpetaja või teie juhiga tööl. Fraas on kirjutatud ㊠誕生日 ã Šã‚ã§ã¨ã† ã”ã–ã„ã¾ã™. Selle fraasi sõnasõnaline tõlge oleks “palju õnne sünnipäeva puhul”.
2
Lülituge “tanjoubi omedetou” lähedastele sõpradele. Kui räägite lähedaste sõprade või endast nooremate inimestega, loobuge formaalsustest ja öelge lihtsalt “tanjoubi omedetou” (誕生日ãŠã‚ã§ã¨ã† ). See tervitus on põhimõtteliselt vaid jaapani silpide kogum, mis kõlab inglise keeles nagu “palju õnne sünnipäevaks”.
3
Lisage tänuavaldus autoriteetsete isikute eest. Kui soovid sünnipäevaks õnne kellelegi, kellel on sinu üle autoriteet, näiteks õpetajale või sinu ülemusele tööl, on Jaapani kultuuris levinud tava tänada teda ka nende olemasolu eest sinu elus. Mõned fraasid, mida saate kasutada, on järgmised: “Itsumo osewani natteimasu. Arigatou gozaimasu.” (Täname jätkuva toetuse eest.)”Korekaramo sutekina manager de itekudasai.” (Palun olge alati sina kui suurepärane mänedžer.)”Itsumo atatakaku goshido itadaki arigatou gozaimasu.” (Täname, et andsite meile kogu aeg lohutavaid juhiseid.)”Ni totte taisetsu na hi o isshoni sugosete kouei desu.” (Olen tänulik, et saan veeta teiega nii tähtsa päeva teie elus.)
4
Tervituse isikupärastamiseks lisage nimi või suhe. Kui tähistate mõne lähedase sõbra, pereliikme või mõne olulise inimese sünnipäeva, võiksite oma sünnipäevasoovis oma suhtele tähelepanu juhtida. Mõned valikud on järgmised: “Shinyu-no anatani, otanjo-bi omedetou.” (Palju õnne sünnipäevaks mu parimale sõbrale.)”Aisuru anatani, otanjo-bi omedetou.” (Palju õnne sünnipäevaks kallis.)
5
Kasutage sõna “anata wa nansai desu ka”, et küsida kelleltki, kui vana ta on. Kui soovite olla veelgi juhuslikum, võite lihtsalt öelda “nansai desu ka”. Teisest küljest, kui räägite endast vanema või autoriteetse inimesega ja soovite olla formaalsem, ütleksite “toshi wa ikutsu desu ka”.
6
Vastake oma vanusega, öeldes “watashi wa”, seejärel oma vanus ja seejärel “sai desu”. Jaapani keeles loendamine on üsna lihtne. Kui oskate jaapani keeles lugeda 10-ni, saate moodustada mis tahes arvu. Kasutage seda numbrit oma vanuse jaoks. Näiteks kui olete 26-aastane, vastaksite “watashi wa ni-juu-roku sai desu”. Kui teilt küsitaks juhuslikumat “nansai desu ka”, saate lihtsalt vastake oma vanusega, millele järgneb “sai desu ka”.
7
Väljendage oma sünnipäeva Jaapani kalendri abil. Kui soovite avaldada muljet jaapanlasele, kes küsib teie vanust, saate neile vastata Jaapani kalendrile viidates. Kui olete sündinud aastatel 1926–1988, olete sündinud Showa ajastul. Kui olete sündinud aastatel 1989–2019, siis sündisite Heisei ajastul. Teie sünniaasta tähendab ajastu aastaarvu, mida saate omakorda kasutada oma vanuse väljendamiseks. Oletagem näiteks, et olete sündinud 1992. aastal. Heisei ajastu algas 1989. aastal, seega olete sündinud aastal 1992 Heisei ajastu neljas aasta. Teie vanus on “Heisei 4”.
8
Tunnistage Jaapani kultuuri erilisi sünnipäevi. Igal kultuuril on teatud sünnipäevad, mida peetakse teistest tähtsamateks. Jaapanis on 3., 5. ja 7. sünnipäev lastele erilise tähtsusega. Samuti on mitu vananemise verstaposti, mis on vanemate inimeste jaoks olulised. Mõned neist erilistest sünnipäevadest on järgmised: Shichi-go-san (七五三): festival tüdrukutele, kui nad saavad 3- ja 7-aastaseks, või poistele, kui nad saavad 5-aastaseks. Hatachi (二å æ³): 20. sünnipäev, mil Jaapani noored saavad täiskasvanuks. Kanreki (還暦): Hiina sodiaagi 5 tsüklit saavad täis, kui inimene saab 60-aastaseks ja väidetavalt sünnib ta uuesti. Sünnipäeva tähistaja kannab varrukateta punast jopet, mis tähistab tagasipöördumist elu algusesse.
9
Tähistage täiskasvanuks saamise algust 20-aastaselt. Kui olete ameeriklane, võite tähistada 18. eluaastat kui aastat, mil jõuate täisealiseks ja saate hääletada, või 21. aastat kui aastat, mil saate alkoholi seaduslikult juua. Jaapanis saavad kõik need asjad teoks 20-aastaselt ja sünnipäeva tähistaja kodulinnas peetakse suurt ametlikku pidustust. Pidustused algavad sünnipäeva tähistajaga ametlikus kimonos, kuigi need võivad muutuda veelgi suuremaks. vabaaja riided hiljem.Pidu ja peo valmistavad ette lapsevanemad. See on tavaliselt viimane selline tseremoonia, mille vanemad oma lastele peale pulma korraldavad.
10
Plaani pidada sünnipäevapidu paar päeva enne tegelikku sünnipäeva. Jaapanlased on võtnud kasutusele paljud läänelikud sünnipäevakombed, sealhulgas sünnipäeva tähistaja perele, sõpradele ja töökaaslastele suure sünnipäevapeo pidamise. Peo korraldab tavaliselt mõni pereliige, oluline teine või lähedane sõber. Kuna kellegi tegelik sünnipäev veedetakse tavapäraselt privaatselt, peetakse suuremat pidu tavaliselt paar päeva varem. Kui sünnipäeva pidav inimene võib sünnipäevapeo planeerimisel osaleda, siis Jaapani kultuuris ei vastuta ta tavaliselt peo eest tasumise eest. pidu, külaliste kutsumine või muude detailide korraldamine. Sünnipäevapidu ei pea olema üksikasjalik. Sageli koosneb see sõpruskonnast, kes viib sünnipäevalapse või tüdruku õhtusöögile, et seda tähistada, võib-olla mõnda lemmikrestorani.
11
Minge oma kallima sünnipäeva puhul kohtingule. Kui teil on romantiline suhe kellegagi, kes on jaapanlane, on traditsiooniliselt teie kohustus planeerida tema sünnipäevaks kohting. Kuigi neil võib mõni päev enne pidu pidada, on nende tegelik sünnipäev intiimsem sündmus, mis veedetakse ainult oma kallimaga. Nagu ka sünnipäeva puhul, ei pea kuupäeva täpsustama. Paljud Jaapani paarid on rahul sellega, et veedavad lihtsalt koos aega ilma välise surveta.