Millised on erinevat tüüpi transkriptsioonitööd?

Transkriptsioonitööd hõlmavad üldjuhul verbaalse teabe edastamist kirjalikule vormile, kuigi terminit transkriptsioon kasutatakse ka muusika ja geneetika valdkonnas. Stenograafid ja kohtureporterid kirjutavad kõne otse ümber. Meditsiiniline transkriptsioon on meditsiiniliste dokumentide transkriptsioon suulistest andmetest trükitud vormingusse. Muud vähem tööstusharu spetsiifilised transkriptsioonitüübid kasutavad samuti helifailide andmeid. Transkriptioniste kasutatakse ka kurtide telekommunikatsiooni abistamiseks.

Stenograafid ja kohtureporterid vastutavad koosolekute ja kohtumenetluste täpse ja trükitud protokolli pidamise eest. Transkriptsioonitööd neis piirkondades sõltusid kunagi ainult inimese tippimis- või kiirkirja kiirusest. Kaasaegsed süsteemid salvestavad andmeid digitaalselt, mida seejärel kasutatakse ärakirja koostamiseks ja hoitakse ka helisalvestisena käepärast, et täpsust veelgi tagada. Nende transkriptsioonitööde jaoks on tavaliselt vaja nii spetsiaalsete transkriptsioonitehnikate oskust kui ka erisõnavara tundmist. Kiirus ja täpsus on ülimalt olulised.

Meditsiiniline transkriptsioon on väga aktiivne valdkond, mis tegeleb meditsiinilise teabe helisalvestiste edastamisega tekstidesse. Paljud meditsiiniorganisatsioonid eelistavad koguda kirjeid helisalvestistena ja lasta salvestised hiljem transkribeerida, selle asemel, et sisestada meditsiinipersonali tüüpi teavet. Töö selles valdkonnas nõuab tähelepanu detailidele ja meditsiiniterminoloogia põhjalikku mõistmist, et tagada täpne transkriptsioon. . Enamikul organisatsioonidel on spetsiifilised koolitusstandardid, millele nende transkriptsioonitegijad peavad vastama, et tagada nende oskuste olemasolu.

Mitmed transkriptsioonitööd hõlbustavad kurtide juurdepääsu teabele. Telesaadete subtiitrite pakkumiseks kasutatakse transkriptioniste, kuigi mõnel juhul on tehnoloogia asendanud selles rollis inimeste transkriptsioonitegijad. Selle töö jaoks on kriitilise tähtsusega kiirus, täpsus ja keeleoskus.

Inimtranskriptsionistid on ka kurtide suhtlemise võtmelüliks. Enamikul riikidel on mõni versioon kõnest teletüüpi teisendusvahetusest. Nendes vahetustes kasutatavad transkriptsionistid sisestavad suuliselt saadud teabe seadmetesse, mis edastavad selle tekstina kurtide kodudesse või mobiiltelefonidesse ja räägivad seejärel trükitud vastused teises suunas. Kiirus ja täpsus on seda tüüpi transkriptsioonitööde puhul üliolulised, nagu ka võime austada sellise teenuse klientide privaatsusõigusi.