Kuidas õpetada täiskasvanutele võõrkeelt

Täiskasvanuna uue keele õppimise väljavaade võib tunduda “vanale koerale uute trikkide õpetamisena”, st liiga raske, et olla soovitatav. Vaatamata väljakutsetele, millega täiskasvanud, mitte lapsed kipuvad võõrkeele õppimisel silmitsi seisma, Kui teie ülesandeks on õpetada täiskasvanutele võõrkeeli, võib täiskasvanute keelte õppimise kohta levinud teooriate tundmine koos praktilisemate nõuannetega klassiruumis muuta pingutuse edukamaks ja nauditavamaks kõigile asjaosalistele.

1
Kaaluge takistusi täiskasvanute keele omandamiseks. On tõestatud, et väikesed lapsed on keskmiselt osavamad teise keele (ja kaugemagi) keele omandamisel kui vanemad teismelised ja täiskasvanud. Selle põhjused ei ole aga nii selged. Väikesed lapsed kipuvad kõnekeele valdamisel silma paistma lihtsa kokkupuute kaudu ja mõned arvavad, et see oskus kaob umbes 12–14-aastaselt, kui aju oma väärtuslikke ressursse ümber paigutab. muudesse, olulisematesse valdkondadesse. Tõenäoliselt olete selleks ajaks õppinud suhtlema ja seega ei pea te selle võime nimel enam suurt ajujõudu kulutama. Olenemata sellest, kas ajus toimuvad muutused muudavad keele omandamise täiskasvanute jaoks keerulisemaks või mitte, on kindel, et täiskasvanud kipuvad seda tegema. kiirem, rohkem stressis ja vähem keskendunud keele omandamisele. Täiskasvanud on kogu elu jooksul omandanud eeldusi, tavasid, vaatenurki, eelarvamusi ja harjumusi, mida kõike on kogetud emakeele kaudu ja mis võivad muuta “suhtluspädevuse” arendamise teises keeles (koos oma kultuurilise “pagasiga”) kasulikuks. raskem ülesanne.

2
Õppija motivatsiooni hindamine ja abistamine. Mis tahes soovitud oskuse, ande või võimega muudab selge eesmärgi silmas pidades nimetatud pädevuse omandamise protsessi paremini juhitavaks. Sama kehtib ka keele omandamise kohta. Õpetajana võib teie täiskasvanud õpilastele kasu olla, kui aitate neil määratleda selge ja ideaalis lühiajalise eesmärgi, miks nad tahavad mõnda võõrkeelt õppida. Selle asemel, et propageerida keeleõpet kui iseenesest kasulikku (isegi kui see nii on), aidake neil keskenduda soovile vanavanemaga sügavamalt suhelda või olla valmis kauaoodatud välisreisiks. Kui aitate õpilastel leida oma motivatsiooni , söödake seda sihipäraste ülesannete kaudu. Näiteks pakkuge projekt, mis hõlmab vanavanema intervjueerimist tema emakeeles (ja õpilase teises keeles). Kuid pidage meeles, et motivatsioon on klassiti erinev, seega olge valmis kõrgeid punkte ära kasutama ja madalamatel motivatsioonidel julgustust pakkuma.

3
Hõlbustada õpilaste suhtlemist. Kuigi teil on õpetajana oluline roll, võivad klassi õpilased olla kriitilise tähtsusega ka üksteise võimele uut keelt õppida. Õppija ja õppija vaheline suhtlus kipub aitama mõlemal poolel “märka lõhet nende keelelise suhtluse ja õige vormi vahel. Õppijalt õppijale ülesannete pakkumine, näiteks lasta ühel õpilasel kirjeldada pilti võõrkeeles teisele , kes peab selle joonistama, ei saa olla mitte ainult lõbus, vaid ka abiks, võimaldades õpilastel lünki oma arusaamises lahendada. Kuigi sellised ülesanded ei pea asendama traditsioonilisemaid sõnavara ja grammatika õpetamise meetodeid, on see kaudsem meetod “mutrite ja poltide” õpetamiseks. € uus keel näib olevat nende juurutamiseks pikemas perspektiivis vähemalt sama tõhus.

4
Koostage sõnavara otse ja juhuslikult. Arvatakse, et täiskasvanu peab mõistma umbes 3000 sõnaperekonda (näiteks mõtlema, mõtlema ja läbimõeldud on ühes sõnas perekonnas), et võõrkeelt kontekstist aru saada. Traditsioonilisi sõnavara arendamise meetodeid, nagu meeldejätmine, harjutused ja tabelid, saab klassiruumis endiselt edukalt kasutada. Tõhusaks strateegiaks võib aga olla õpilaste julgustamine lugema tasemele sobivaid ja huvitavaid lõike nii tunnis kui ka kodus. .See kehtib eriti siis, kui lugemist kombineeritakse sõnavara arendavate tegevustega. Mängud nagu Bingo, Parool ja Keskendumine võivad hõlbustada “aktiivset tähendusläbirääkimist”, kus ülesandele orienteeritud probleemide lahendamine aitab luua “juhusliku sõnavara” peaaegu, sisuliselt uute sõnade üleskorjamine seda teadvustamata.

5
Ole paindlik. Ideaalseid viise uue keele õppimiseks on sama palju kui on inimesi, kes seda soovivad. Mõned isegi väidavad, et võõrkeeli ei saa õpetada, vaid ainult õppida, mis tähendab, et iga õppija unikaalsed motivatsioonid ja oskused peavad olema esikohal. Iga kord, kui õpetate uut õpilast või uut klassi, tuleb teie meetodeid tõenäoliselt kohandada. kõige rohkem mõju. Olge paindlik ja valmis töötama oma täiskasvanud õppijatega, tuginedes samal ajal mitmesugustele teooriatele, strateegiatele ja praktilistele nõuannetele.

6
Võrrelge klassikalist ja kaasaegset lähenemist. Olenemata sellest, kas õppisite teist keelt harjutuste, mälukaartide ja pöördeliste kordamiste teel või külastasite suveks mõnda välisriiki, on tõenäoliselt keeleteooria, mis sobib teie meetodiga. Selliste lähenemisviiside aluste tundmine aitab teil sõnastada oma täiskasvanutele mõeldud õpetamisstrateegiat. Vana-Kreekast kuni möödunud sajandini õpetati uusi keeli peaaegu alati nn heli-keelte meetodil. Kui teie keskkooli prantsuse keele tund hõlmas palju päheõpet, kordamist, suulist ja kirjalikku testi, rõhku grammatikale ja tõlkimisele ning õpetajapoolset pidevat parandamist, olete selle meetodiga juba tuttav. Viimase poole sajandi või seega on valdavaks muutunud (nn) loomulikum lähenemine. See püüab korrata lapsepõlve keele omandamise protsessi keelekümbluse, mängu ja ülesannete, pideva madala rõhuga keskkonnas kasutamise ning grammatika ja sõnavara kaudse rõhuasetuse kaudu.

7
Vaata uuemate vaadete plusse ja võimalikke miinuseid. Kaasaegsed “looduslikud” või “kümblusmeetodid” julgustavad õpetlasi otse võõrkeele juurde õppima ilma sõnavaraloendite, grammatikatundide ja pideva kordamiseta. Seetõttu on need sageli ahvatlevamad väljavaated tüütutele, kiirustavatele täiskasvanud õppijatele. Sellised ülesandepõhised meetodid põhinevad eeldusel, et õpilased “töötavad keelega (ja teiste õpilastega) suheldes loomulikult välja” sõnavara ja grammatika. . Võitlus selle nimel on sisuliselt osa õppeprotsessist. Kriitikud aga ütlevad, et see jätab õpilasele liiga palju elutähtsat materjali, mida ta ise käsitleda, ning et õpetaja on suunav käsi sellistes valdkondades nagu grammatika eluliselt tähtis, isegi kui see võib mõnikord olla vähem kui kütkestav.

8
Ärge jätke tähelepanuta traditsioonilisi meetodeid. Vaatamata mainele, mida nad on pidanud “igavaks, steriilseks” ja “aegunud”, on põhjus, miks klassikalisi lähenemisviise kasutati tuhandeid aastaid peaaegu eranditult. Isegi tänapäeva maailmas on need võib siiski olla keeleklassis. “Heli-keeleline” rõhk harjumuse kujundamisel, miimikal, meeldejätmisel ja kordamisel võib anda mõnele õpilasele selgema ettekujutuse eesmärkidest, protsessidest ja saavutustest. Samamoodi võib keskendumine grammatikale ja tõlkimisele, mida juhitakse esimeses keeles, arendada olulisi oskusi, mida mõned täiskasvanud õppijad võivad olla huvitatud omandama. See tähendab, et paljudele täiskasvanutele tunduvad traditsioonilised meetodid liiga nagu lapsepõlves tagasi koolis käimine, ja võib veenda neid protsessi entusiastlikult jätkamast. Seetõttu on teie õpetamismeetodite mitmekesisus ja paindlikkus hädavajalikud.

9
Leia õige tasakaal. Hoolimata kogu teooriate mõistmise väärtusest toimub õppimine praktikas ja tavaliselt praktika kaudu. Lihtsamalt öeldes ei nõua täiskasvanule võõrkeele õpetamine mitte ainult keele valdamist õpetajana, vaid ka selget arusaamist õpilase taustast, motivatsioonist, eesmärkidest, õppimisstiilist ja vajadustest. Traditsiooniliste meetodite järgimine lihtsalt seetõttu, et neil on Sajandeid kasutusel olnud lahendus ei ole tavaliselt lahendus ega vanade viiside kõrvaleheitmine keelehariduse uue moe nimel. Teie, õpetaja, otsustada, milline segu sobib teie klassiruumi ja õpilase(te) jaoks kõige paremini.

10
Las täiskasvanud olla lapsed. Uue keele õppimine võib paljudele täiskasvanutele olla stressirohke kogemus ja panna nad tundma end nagu lapsed, kes püüavad midagi uut omandada. Toetuge selle vaatenurga positiivsetele külgedele, võimaldades oma õpilastel sellega lõbusalt aega veeta. Enamikule täiskasvanutest meeldib meenutada oma lapsepõlve või oma kasvavate/kasvanud laste lapsepõlve. Laske neil valida ühelt nendest aegadest lemmik lasteraamat, mis on saadaval võõrkeeles, ja lugege seda koos klassis. See tundub tuttav, kuid uus ja lõbus, kuid väljakutseid pakkuv. Kuulake laule või isegi laulge klassis koos laule. Kasutage tuttavaid võõrkeelseid lastelaulu ja hällilaule koos selle keele/kultuuri omapäraste lauludega.

11
Aidake õpilastel üksteist aidata. Enamik täiskasvanuid suhtub teiste klassi õpilaste kogemustesse mõistvalt ja soovib üksteisel edu saavutada. Ja vastavalt käesolevas artiklis käsitletud ülesandepõhise õppe mõistetele on täiskasvanute keele arengu jaoks ülioluline see, et õpilased õpivad üksteise õnnestumistest ja vigadest. Üks hea paaristegevus on ülalmainitud “teabelünga” mäng, kus üks õpilane kirjeldab võõrkeelse pildi teisele, kes peab selle joonistama. Sarnane võimalus on lasta õpilastel teha vana “saladuse edasiandmise” mängu variatsioon, välja arvatud see, et nad vahetavad keelt, milles lauset sosistatakse – (sisuliselt tõlgitakse edasi-tagasi). Isegi lihtsalt julgustades Teie õpilased kuulavad üksteist tähelepanelikult, kui nad püüavad probleeme lahendada ja küsimustele vastata, võib olla üsna kasulik. Teiste võitluse ja edu kuulmine pakub nii lohutust kui ka väljakutset. Iga õpilane märkab loomulikult ka lünka antud vastuse, selle, kuidas ta oleks vastanud ja/või õige vastuse vahel, aidates seeläbi luua enesekindlust ja pädevust.

12
Pakkuge eesmärke ja auhindu. Erinevalt paljudest lapsõpilastest on täiskasvanud õppijatel tavaliselt kindel eesmärk võõrkeele õppimiseks. Seda eesmärki toetavate tegevuste loomine ning sellega seotud eesmärkide ja preemiate pakkumine võib tõsta motivatsiooni ja saavutustunnet. Kui teie täiskasvanud õpilane loodab sattuda võõrasse riiki ja saab “kohe sisse hüpata”, kaaluge nende vaatamist. saate episoode selles keeles (ilma subtiitriteta!) ja proovige teha kokkuvõte sellest, mida nad täiskiirusel toimuvatest võõrkeelsetest vestlustest suudavad. Looge klassiruumis näiteks teeseldud restoran. Pakkuge lihtsaid auhindu õpilas(te)le, kes saavad lõunasöögi tellimisel kõige paremini hakkama. Täiskasvanutele meeldib väikeste saavutuste eest tasu saada sama palju kui lastele.

13
Ärge jätke tööd vahele. Ei, täiskasvanute klassis, nagu ka laste klassis, ei saa olla ainult lõbus ja mäng. Enamik täiskasvanuid soovib, et see oleks lõbus kogemus, kuid lõpuks on eesmärk keele õppimine. Mõned traditsioonilised meetodid, mis on vähemalt osaliselt välja langenud, võivad olla täiskasvanud õppijate jaoks väärtuslikumad, eriti nende jaoks, kes on ise motiveeritud keelt õppima. Nad on rohkem valmis kopeerima verbitabeleid ja läbima flash-kaardi harjutusi. Rääkides teabe kopeerimisest, võib olla kasulik julgustada õpilasi teavet pikalt üles kirjutama. (Samuti on tõenäoliselt lihtsam veenda seda tegema täiskasvanuid kui nende tehnikatundlikke lapsi.) Uuringud näitavad, et käsitsi kirjutamine aitab rohkem meelde jätta kui tippimine, kuna see nõuab protsessis aktiivsemat osalemist.