Kuidas õpetada hispaania keelt

Igal võõrkeeleõpetajal on oma viis aidata konkreetsetel õpilastel uue keelega hakkama saada, kuid mõned olulised näpunäited võivad olla kasulikud neile, kes soovivad õpetada hispaania keelt viisil, mis tõotab nende õppijatele kõige rohkem võimalusi. Nagu iga keele puhul, võib ka hispaania keele õpetamine olla mõnevõrra vale, kuigi sellega on seotud palju erinevaid meetodeid. Esmakordsed õpetajad saavad kogenud juhendajatelt õppida mõnda levinud näpunäidet, kui nad koostavad hispaania keele tunde või kursuseprogrammi õpilastele alates noortest kuni täiskasvanud õppijateni.

1
Õpetage kõigepealt hääldust. Üks alus, mida õpetajad ei taha unustada, on hääldus. Õpilastel on sageli olulisi hääldusprobleeme, mis võivad segada nende ülejäänud õppimist. Võtke aega, et tegeleda erinevate hispaania vokaalide ja kaashäälikute helidega, enne kui lähete rohkem kaasatud tundidesse. Õpilased, kelle emakeel on inglise keel, ei peaks kartma hispaania keele foneetikat, sest nad lähevad väga keerulisest süsteemist palju lihtsamaks. .Hispaania keele täishäälikud ei erine pikkuse ega kõrguse poolest ning variatsiooni esinemisel pole sellel tähendust. Suur osa hispaania keele hääldusest on foneetiline (asju hääldatakse nii, nagu need välja näevad), kuigi õpilastel võib olla raskusi hispaania keele “râ” tundmaõppimisega. € heli (rullitud suu ülaossa) ja asjaolu, et “ll†hääldatakse kui “y†heli.

2
Keskenduge sõnades rõhumärkide ja rõhumärkide hääldusele. Stress on aga ülimalt oluline, kuna erinev rõhk võib sõna täielikult muuta. Rõhuga on seotud nõrgad vormid (sõnatasand) ja rütm (lausetasand). Jällegi on inglise keelt kõnelevatel õpilastel jälle vedanud, sest hispaania keele süsteem on lihtsam kui ingliskeelne. Näiteks “piso†(hääldatakse “PEA-soâ€)” tähendab “I tread”, “põrand,”. ja “apartment.†“Pisó†(hääldatakse “pea-SO—): “s/ta/it treaded”, mis põhjustab arusaamatusi mõlemas keeles, kui seda ei valdata õigesti. Võrrelge ingliskeelseid sõnu “commandâ” € & “transfer†kui rõhku nihutate, et näidata õpilastele erinevust teise või esimese silbi rõhutamisel.Hispaania keelt on suhteliselt lihtne õppida (eriti kui võrrelda seda keerulise inglise keelega, mille kirjapildid ja kirjapildid on vastuolus sõna tähendused).

3
Käsitlege verbide konjugatsioone. Üks olulisemaid kontseptsioone hispaania keele õpetamisel on tegusõnade konjugeerimine ja õpilaste abistamine, et mõista, kuidas need sõnad ajavormide ja kasutusega muutuvad. Enamik hispaaniakeelseid tegusõnu on regulaarsed, neil on kas -er, -ar või -ir verbivorm. Veenduge, et õpilased valdaksid levinud verbivorme ja nad hakkavad paremini mõistma keelt tervikuna.Näidake õpilastele võrguressursse ja veebisaite, mis näitavad konjugatsioonitabeleid. Tehke õpilastele selgeks, et need on põhilised ja nad peavad pähe õppima nii tavalised verbide konjugatsioonid kui ka ebaregulaarsed verbid.

4
Mine üle ebaregulaarsetest tegusõnadest, nagu “ir.†Sarnaselt inglise keelega on ka hispaania keeles sisuliselt ebaregulaarne verbivorm “minna”, tõlgitud “ir”. (you [forma] go) ja “fue†(ta läks) jne verbi konjugatsiooni alguses. See on ülioluline tegusõna, mille õpilased peavad lihtsalt pähe õppima.

5
Vajadusel õpetage mitteametlikke ja formaalseid asesõnu. Teine suur osa hispaania keele põhiõpetusest on asesõnad. Õpilased võivad soovida teada ainult mitteametlikke või ainult formaalseid asesõnu. Kasutage asesõnade käsitlemisel diskreetsust, kuid veenduge, et õpilased teaksid, kuidas neid igal juhul kasutada. Erinevalt inglise keelest on hispaania keeles nii mitteametlik “you†(tu), mida kasutatakse eakaaslastega rääkimisel kui ka vorm “you†(kasutatud), kasutatakse vanematega rääkimisel. Selgitage õpilastele, millal nad peaksid iga vormi kasutama, kuid julgustage klassiruumis kasutama sõna “tuâ€. Samuti peate õpilastele õpetama sugu, kuna hispaania keeles on nimisõnadel kas mees- või naissoost sugu.

6
Pakkuge tavapäraste olukordade jaoks sõnavara. Oluline on suurendada õpilaste sõnavara päheõppimist nende klassiaastate jooksul. Selle asemel, et õpetada neile esoteerilist sõnavara, keskenduge lihtsalt rakendatavatele sõnadele, mis on nende elu jaoks olulised. Mõelge õpilasrühma spetsiifilistele vajadustele. Hispaania keeles on inglise keelega palju sarnaseid häälikuid ja tähendusi omavaid sõnu. Näiteks saate õpilastel hõlpsasti aru saada, mida tähendab “hamburgesa”. Siin räägivad paljud kogenud hispaania keele õpetajad hispaania keelest turismi, hispaania keelest tööl või erialaspetsiifilisest sõnavarast. Kuna õpetate õpilasi, võib olla kasulik õpetada koolitarvete ja akadeemiliste õpingutega seotud sõnavara. Õpetada ka teismelistele ühiste huvidega seotud sõnavara: toit, tehnoloogia, muusika, populaarne meedia (televisioon ja filmid) jne.

7
Keskenduge klassiruumis hispaania keele rääkimisele. Kuigi õpilased peavad suutma hispaania keeles kirjalikult lugeda ja hispaania keeles kirjutada, tundub õppimine nende jaoks köitvam, kui nad klassiruumis regulaarselt räägivad. Julgustage oma õpilasi tegema vigu ning proovima keerukamaid fraase ja ideid. Parandage oma õpilasi, kui nad teevad tõsiseid või sagedasi vigu, kuid üldiselt peaks teie roll olema õpilaste julgustamine ja nende edasilükkamine, mitte nende kritiseerimine.

8
Õpetage täislauseid ja levinud väljendeid. Õpetajad peaksid püüdma õpetada täislauseid, kuna õpilased ei saa suhelda (ükskõik millisel tasemel), kui nad tunnevad ainult seosetuid sõnavara sõnu ja verbide konjugatsioonitabeleid. Andke oma õpilastele levinud väljendeid nagu:¿Quién va repartir los cuadernos de trabajo hoy? (“Kes täna töövihikuid jagab?”)Alguien ha visto un texto en Español de camino al Colegio? (“Kas keegi on kooli minnes lugenud hispaaniakeelset teksti?â€) ¡Venga, que tenemos mucho trabajo! (“Tulge, meil on palju tööd!”)”Vaya trabajo chapucero, lo siento pero vas a tener que repetirlo! seda korrata!â€)¡Muy bien, cada dÃa trabajas mejor! (“Väga hea, iga päev teete paremat tööd!â€)

9
Muutke klassiruumi tegevusi. Kõige tõhusama hispaania keele õpetamise jaoks soovitavad spetsialistid minna “suletud” tegevustest “avatud” tegevustele, kus õpetajad õpetavad esmalt sõnavara (“suletud”), seejärel jagavad õpilased rühmadesse ja lubavad neil seda praktikas kasutada. (“avatud”). Raamatud teemal “Õpetamismängud” ja “Rollimängud” on abiks. Näiteks “Kes on kes” on mäng, mis pakub palju tegevust. Selline lähenemine tõotab sageli anda õpilastele palju hispaania keele/kultuuri oskusi. .Jagage õpilased paaridesse või väikestesse rühmadesse ja paluge neil lühikest vestlust pidada. Kogenumad õpilased võivad mängida lühikese ja naljaka hispaaniakeelse skeemi.

10
Tooge klassiruumi Hispaania või Mehhiko kultuur. Eriti kui õpetate õpilasi, kes võivad ühel päeval reisida mõnda hispaania keelt kõnelevasse riiki, on kasulik tutvustada õpilasi Mehhiko, Ladina-Ameerika ja Hispaania kultuuriga. (See annab ka suurepärase võimaluse esitleda uut sõnavara.) Võite tuua ka hispaaniakeelset meediat, näiteks populaarseid filme või muusikat. Teavitage oma õpilasi järgmistest teemadest: Mehhiko ja Hispaania levinud rahvustoidud.Mehhiko pühad, nagu surnute päev.Mehhiko/Ladina-Ameerika ja Euroopa hispaania keele (sh kastiilia “lisp—) häälduse erinevused.

11
Kohandage õpetamist õpilasrühma oskuste tasemele. Põhiõpilased tahavad teada põhilisi elemente, nagu tegusõnad, asesõnad ja sissejuhatav sõnavara. Edasijõudnumad õpilased tahavad, et neile õpetataks, kuidas kasutada hispaania keelt erinevates olukordades ja isegi mõnda hispaania keelt (nagu nende tase lubab). Pange ette sellised elemendid nagu numbrid, nädalapäevad ja värvid. Neid abistavaid üksikuid sõnu kasutatakse väga erinevates olukordades ja kui õpilased saavad need loendid pähe, suudavad nad paremini moodustada hispaaniakeelseid lauseid. Riimid ja laulud on võimsad vahendid nende edastamiseks.

12
Julgustage õpilasi klassiruumis hispaania keelt rääkima. Eriti hispaania keele varasemate tasemete puhul peate inglise keeles tutvustama uusi mõisteid, sõnavara, ajavorme ja konjugatsioone. Kui õpilased räägivad hispaania keelt nii sageli kui võimalik, parandab nende keeleoskus ja hääldus. Kui õpilased suudavad rääkida piisavalt hispaania keelt, et olla kursis – tavaliselt umbes kolmandal kursusel keskkoolis hispaania keeles –, saate seda teha ülesandeks. õpilased räägivad teie klassiruumis ainult hispaania keelt. Sel hetkel saavad teie õpilased keelest piisavalt aru, et te ei pea nendega üldse inglise keelt rääkima.