Kuidas mõista ja austada Hiina ebausku

Hiina on koduks paljudele eriilmelistele ja iidsetele kultuuridele, mistõttu on hiinlastel traditsiooniliselt teatud ebausud. Hiinas viibides või Hiina kultuuriga suheldes on inimeste solvamise vältimiseks kõige parem neid ebausku õppida ja mõista.

1
Võimaluse korral vältige numbrit 4. å››(neli) hääldatakse si (å›› sì (si) [ssuh] – nagu madu sõnaga ‘uh’ (öelge täishäälik kurgu tagaosas)). Sõna “surma” æ» hääldatakse si (langeva intonatsiooniga). Häälduse sarnasuste tõttu väldivad hiinlased midagi pistmist 4-ga.Mõnel hoonel võib “puududa” neljas korrus. Vältige kingituste andmist neljakaupa. Mõnel moodsamal hoonel võib puududa ka kolmeteistkümnes korrus, kuna nad on omaks võtnud lääne ebausud. .

2
Tähistage kaheksat. Seevastu numbrit 8 peetakse äärmiselt soodsaks. Seda seostatakse rikkusega.

3
Vältige kellelegi (eriti eakatele) kellade andmist. Hiina sõna kella é’Ÿ (zhong1) hääldatakse täpselt samamoodi kui sõna lõppu 终. Hiina kultuuris on kella kinkimine samaväärne kellelegi surma soovimisega.

4
Vältige pirnide pakkumist lähedastele sõpradele. Hiina sõna pirni jaoks 梨 (li2) hääldatakse samamoodi kui 离, mis tähendab lahkumist. Pirnide kinkimist sõpradele peetakse halvaks õnneks, kuna seda peetakse teie sõpruse lõppemiseks.

5
Vältige kingade kinkimist sõpradele või teistele olulistele inimestele. Kingade kinkimine tähendab, et soovite, et need teie elust lahkuksid.

6
Kahtluse korral kandke või kasutage punast värvi. Punane on Hiina kultuuris hea värv.

7
Vältige valgete või valgesse pakendatud kingituste andmist. Erinevalt läänest, kus must tähistab surma, kasutab Hiina valget samal eesmärgil.

8
Tähistage müraga. Ilutulestikku kasutati iidsetel aegadel halbade vaimude hirmutamiseks. Hiina ilutulestikud, eriti éžç‚®, on valjud. Neid kasutatakse pühade ajal, nagu æ˜¥èŠ (Hiina uusaasta), et peletada eemale halbu õnne toovaid vaime.

9
Puhastage vana ära. Uue aasta koristamine toob õnne. Sa sisuliselt “pühid välja” vana.

10
Sööge kala 除夕 peal, kuid jätke veidi ülejääke. Hiinas on ütlus “年年有鱼,年年有余”, mis tähendab, et kui teil on igal aastal kala, on teil igal aastal ülejääk; selle töö jaoks peate siiski jätma ülejääki.

11
Riputage ç¦ tagurpidi oma uksele või majja. Sõna ç¦ (fu2) tähendab õnne või õitsengut. Tagurpidi riputades (倒 dao) saabub ç¦ (到 dao).

12
Õppige ebausu ja raseduse/sünnituse vahelisi seoseid: raseduse ajal peavad naised olema väga ettevaatlikud selle suhtes, milliste loomadega nad suhtlevad. Mõnede loomade olemasolu mõjutab väidetavalt nende lapse omadusi. Naised väldivad juuste lõikamist raseduse ajal ja pärast sündi. Mõned naised usuvad, et see mõjutab lapse oodatavat eluiga. Paljud Hiina pered planeerivad oma lapse sündi teatud aastatega. Iga aasta on esindatud erineva Hiina sodiaagiloomaga. Kõige sagedamini sihivad inimesed draakoni või sea aastat ja väldivad lambaaastat.

13
Söö tähistamiseks nuudleid. Sünnipäevadel söövad hiinlased erilist nuudlit. Need nuudlid on väga pikad, sümboliseerides pikaealisust.

14
Saage aru feng shuist. Feng shui 风水 on Hiina tasakaalukunst. Kodud, ettevõtted (ja algselt hauad) on kujundatud teatud viisil, et maksimeerida kasu ja säilitada qi üldine tasakaal. Vältige vastassuunas voodeid uste lähedal. Teatud asukohad on seotud teatud elementidega. Vältige segadust, mis häirib qi voolu.