Kuidas öelda, et ma armastan sind jaapani keeles

“Ma armastan sind” ütlemine on põnev ja hirmutav – veelgi enam, kui teie ja teie kiindumuse objekti vahel on kultuurilisi erinevusi. Neid asju on siiski lihtne lahendada. Lugege allolevaid samme ja tunnete end enesekindlamalt ja rahulikumalt, öeldes oma jaapani armukesele “Ma armastan sind”.

1
Armastus on suur asi. Jaapani kultuuris ja traditsioonis kujutatakse armastust kui jumalikku tunnet, mida seob jumal ja mida rebib ainult surm. Lääne kultuuris kasutatakse mõistet “armastus” vabamalt ja suhetega mitteseotud viisil. Inimesed võivad öelda, et nad “armastavad” jäätist, oma nutitelefoni või lemmikspordimeeskonda. Enne “Ma armastan sind” ütlemist mõelge oma tõelistele tunnetele ja tehke selgeks, mida soovite väljendada.

2
Armastuse väljendused pole levinud. Kuigi Jaapani mehi on viimastel aastatel olnud tõuge oma armastust avatumalt väljendada, ei räägita jaapanlaste seas regulaarselt armastussõnu. Selle asemel väljendavad nad oma tundeid emotsioonide kaudu. Rääkige oma silmadega. Ühes uuringus täheldati, et jaapanlased keskenduvad emotsioonide määramiseks rohkem inimese silmadele kui suule. Uuringud on näidanud, et silmaümbruse väljendusrikkad lihased annavad peamisi vihjeid inimese ehtsate emotsioonide kohta, seega suudavad jaapanlased hästi tajuda inimese tõelisi tundeid. Kasutage hääletooni. Ühes uuringus märgiti, et jaapanlased pöörasid rohkem tähelepanu inimese häälele kui näole, muutes jaapanlased emotsionaalsete näpunäidete kuulamiseks vilunud.

3
Perekond ja sõbrad on olulised. Kui teil on võimalus end tundma õppida ning pereliikmetele ja sõpradele meeldida, võib see suhte edu kindlustamisel palju aidata. Noored Jaapani mehed ja naised käivad sageli rühmakohtingul ja hindavad osaks olemist komplektist. Jaapani naise huvi teie vastu ei saa tingimata hinnata selle järgi, kuidas ta oma sõpradega käitub. Jaapani naised on sotsiaalsetes rühmades sageli konservatiivsed, kuid võivad olla intiimsemates olukordades avatumad ja flirtivamad. Vaadeldes Jaapani “õnneliku lõpu” romaane, selgub, et erinevalt nende lääne kolleegidest ei vabasta paarile teed põletav kirg. vaid pigem sõbrad, perekond ja sobivad asjaolud.

4
Raha võib olla oluline. Kui teie armastusavaldus on eelmäng teekonnale, mis teie naiseks loodate jaapanlannaga lõppeda, võiksite kaaluda oma rahaasju. Jaapanis on abielu traditsiooniliselt ehitatud osaliselt praktilise kaalutluse peale – üks neist on raha. Hiljutises veebiküsitluses, milles osales enam kui 500 jaapanlannat, ütles 72% naistest, et nad ei tahaks abielluda ilma rahata.

5
Armastus ja seks ei pea käima käsikäes. Jaapani meeste ja naiste suhtumine seksisse on üsna avatud, nii et kui tunnete, et peate füüsilise suhte algatamiseks lausuma sõnad “ma armastan sind”, ei pruugi see nii olla. Seksi ja seksuaalsust taunitakse Jaapanis vähem kui lääneriikides. Paljud jaapanlased peavad füüsilist huvi kohtingusuhte külgetõmbe osaks.

6
Kasutage sõbrapäeva ja valget päeva. Jaapanis teevad naised sõbrapäeval armastatud meestele kingitusi, eriti šokolaadi. Mehed annavad oma teene tagasi valgel päeval, mis toimub üks kuu pärast sõbrapäeva, 14. märtsil. Mehed teevad naistele erinevaid kingitusi, kõige sagedamini šokolaadi.

7
suki desu 好ãã§ã™. See väljend tähendab tegelikult “meeldida”, kuid see on armastuse väljendamise kõige sagedamini kasutatav vorm. Kui lisate algusesse “dai” (“daisukidesu”), tähendab see “sa meeldid mulle väga”.

8
kimi wa ai shiteru A  Iã—ã¦ã‚‹ã®å›. Seda on kõige parem kasutada tõeliste ja pühendunud armastuse tunnete edastamiseks. Miski selles väljendis ei räägi sõprusest. Ärge kasutage seda, kui teie tunded pole tugevad.

9
taisetu 大切. See tähendab “sa oled kallis” ja võib olla eelistatud viis oma tunnete väljendamiseks, kui te pole pühendunud suhteks veel valmis.

10
suki nan da 好ããªã‚“ã . Seda võib tõlkida “Kas sa ei tea, kui väga ma sind armastan?” Selle väljendi lausumine on viis selgituse pakkumiseks – “nan” kasutatakse selgituste andmisel või küsimisel.

11
koi no yokan. Need, kes on ehk natuke liiga praktilised, et armastusse esmapilgul uskuda, võiksid rääkida “koi no yokanist”, mis viitab tundele kellegagi kohtudes, et armastus on õigel ajal kaardis.