Kuidas öelda “ma ei tea” prantsuse keeles

Nii et sa tahad öelda prantsuse keeles “ma ei tea”, aga ei tea, kuidas öelda, et ei tea, kuidas öelda “ma ei tea”. Ärge kunagi kartke. Ütle “Je ne sais pas” (juh-nuh-say-pah) lihtsaks “ma ei tea” või õppige keerukamaid fraase, et sügavamalt suhelda.

1
Öelge “Je ne sais pas.” See tähendab otsetõlkes “ma ei tea [konkreetset asja]”. Häälda seda kui “juh-nuh-say-pah” või “shu-nu-say-pah”. Et hääldada “je” nagu “shu”, kujundage oma suu nii, nagu hakkaksite kedagi “shush” tegema, kuid jätkake “sh” häält, järgides heli peaaegu poolel teel “uh” ja “ooo” vahel. See peaks kõlama umbes nagu “eu”. “ne” on sarnane: lihtsalt asendage “sh” heliga “n”. Märkus: tänapäevases prantsuse keeles libisevad “je” ja “ne” (“mina” ja “ei”) sageli koos, nii et võite kõlada autentsemalt, kui lisate oma silbid “jeun-say-pah” või isegi “shay-pah”. Kui soovite olla eriti viisakas, öelge: “Ma ei tea, vabandust.” Prantsuse keeles on see “Je ne sais pas, deslolée”. Häälda “desolée” kui “dez-oh-lay”. Pidage meeles, et eitavat “ne” kasutatakse alati kirjalikus prantsuse keeles, kuid mitteametlikus kõnepruugis jäetakse see sageli välja. Näiteks võib öelda sõbrale: “Je sais pas” ja tähendada midagi sellist nagu “ma ei tea”.

2
Mõistke iga sõna funktsiooni fraasis “je ne sais pas”. “Je”, ne”, “sais” ja “pas”: “Je” on esimese isikuga subjekt või “I”.”Sais” on esimese isiku konjugatsioon sõnadest “savoir”, tegusõna, mis tõlkes tähendab “to”. tean midagi”. Pange “ne” alati sõnavormi ette ja “pas” pärast seda.”Pas” tõlgitakse lõdvalt kui “mitte”. “Ei” ei tähenda tegelikult midagi ja on pigem grammatika formaalsus. See on põhjus, miks mitteametlikult rääkiv inimene võib sõna “ne” välja jätta ja öelda lihtsalt “Je sais pas”.

3
Kasutage lauses “Je ne sais pas”. Lisage fraasi lõppu konkreetne asi, mida te ei tea, see võib olla teabekild või teatud asi, millega te pole tuttav. Vaadake üle järgmised näited: “Je ne sais pas parler français” tähendab “ma ei tea, kuidas prantsuse keelt rääkida.” “Je ne sais pas la réponse” tähendab “Ma ei tea vastust.” Je ne sais pas nager tähendab “ma ei tea, kuidas ujuda.” “Je ne sais quoi faire” tähendab “Ma ei tea, mida teha”. “Pas” pole selles näites vajalik, kuna tegusõna savoir kasutatakse koos küsisõnaga.

4
Öelge “Je ne comprends pas.” See tähendab “ma ei saa aru”. Häälda see “juh-nuh com-prond pah”. See on hea fraas, mida kasutada, kui proovite kellegagi prantsuse keeles vestelda, kuid te lihtsalt ei tea, kuidas tõlkida midagi, mida ta just ütles. Kui ütlete seda viisakalt, on teie vestluskaaslane tõenäoliselt mõistev.

5
Öelge “Je ne parle pas (le) français”. See tähendab “ma ei räägi prantsuse keelt”. Häälda seda “juh-nuh pahl-pah frahn-say”. See on hea viis inimestele viisakalt teavitada, et te pole prantsuse keeles vestlust pidama. Kui soovite aga proovida kellegagi vestlust alustada, võite lihtsalt öelda “Je ne parle qu’un peu le français”, “Ma räägin ainult natuke prantsuse keelt.” Hääldage see “juh-nuh pahl koon pay-oo le frahn-say”. Kui keegi peatab teid Pariisi metroos ja hakkab teiega agressiivselt rääkima pöörases prantsuse keeles, võite olla võimeline teda eemale pöörama, vaadates segaduses ja öeldes: “Je ne parle pas français.”Kui proovite oma poiss-sõbra prantsuse vanavanematele muljet avaldada, naeratage ja öelge kartlikult: “Je suis desoléeje ne parle qu’un peu le français.”

6
Öelge “Parlez-vous anglais?” See tähendab otsetõlkes “Kas sa räägid inglise keelt?” Häälda see “Par-lay-voo ahn-glay?” Kui õpite prantsuse keelt ja olete alles algaja, võite jõuda punktini, kus tõhus suhtlemine on ohutuse või mugavuse küsimus. Olenevalt teie asukohast võite või ei pruugi leida kedagi, kes räägib vabalt inglise keelt, kuid see on siiski oluline fraas, mis on teie arsenalis.

7
Öelge “Je ne connais pas cette personne/place.” See tähendab “ma ei tea seda/seda inimest/kohta.” Häälda see “Juh-nuh-conn-eye pah”. “Personne (hääldatakse “pair-sohn”) tähendab “isikut”. “Koht” (hääldatakse “plahss”) tähendab sõna-sõnalt “kohta”. Lisage fraasi lõppu konkreetne isik või kohanimi, et muuta see täpsemaks. Näiteks: “Je ne connais pas Guillaume” või “Je ne connais pas Avignon”.

8
Öelge “Je ne sais quoi”. See on väljend, mis tähendab “ma ei tea mida”. Je ne sais quoi on määratlematu, tabamatu omadus, tavaliselt positiivne ja sageli kellegi isiksust kirjeldav. See fraas sisestatakse sageli kõnekeeles inglise keele kõnesse. Näiteks: “Näitlejal oli teatud je ne sais quoi, mis võlus kohe kõiki, keda ta kohtas.” Häälda seda “juh-nuh-say-kwa” ja võimalusel jäljendage prantsuse aktsenti.