Mida tähendab “too nuga relvavõitlusse”?

“Bring a nife to a gunfight” on ingliskeelne idioom, mis tähendab, et olla antud olukorraks halvasti ette valmistatud. Idioom on sõna või fraasi vormis väljend, mida teatud keele kasutajad mõistavad pigem tavalise kujundliku kasutuse kui sõnasõnalise tähenduse tõttu. Kui keegi hoiatab sõpra, et ta ei tooks tulistamisse nuga, ei tähenda ta peaaegu kunagi sõna otseses mõttes seda, et tema sõber ei peaks tegelikule noaga tulistama. Hoolimata asjaolust, et fraasi sõnasõnaline tõlgendus on peaaegu kõikjal kohaldamatu, kasutatakse seda endiselt, et edastada ideed, et ollakse olukorraks halvasti ette valmistatud.

Sõna otseses mõttes idioomi uurides on selgelt näha, et tulistamisse nuga kaasa võtta on halb mõte. Selles väljendis sisaldub arusaam, et noakäitlejal puudub relv. Sellises võitluses ületaks noakäija kõvasti ja saaks peaaegu kindlasti peksa, kuna ta pole olukorraks ette valmistunud. Seega, hoolimata tõsiasjast, et sõnasõnaline tähendus ei ole laialdaselt rakendatav, on ettevalmistamatuse mõiste sellises tõlgenduses siiski ilmne. Just sellest arusaamast ja väljendi levinud kasutamisest on idioom omandanud laialdaselt kasutatava tähenduse valmisolek.

Seda fraasi kasutatakse kahel tihedalt seotud viisil. Üldiselt viitab see igasse olukorda sattumisele ilma piisava ettevalmistuseta. Väljendi otsese tähenduse tõttu on see sageli tingitud sellest, et inimene on olukorra jaoks halvasti varustatud, kuid see ei kehti iga olukorra puhul rangelt. Teises levinud ja tihedalt seotud kasutuses viitab „relvavõitlusse nuga toomine” ilmumisele, mis ei ole valmis mingisuguseks vastasseisuks, nagu viitab sõnasõnalises tõlgenduses sõna „võitlus”. Idioom võib seega viidata sellele, et ei ole ette valmistatud mis tahes konkreetseks olukorraks, või võib seda kasutada konkreetsemalt ettevalmistamatuse kohta mingil kujul inimestevaheliseks vastasseisuks.

Kuigi idioomi kasutatakse tavaliselt igapäevases kõnes, tavaliselt hoiatavas vormis “ära too relvavõitlusse nuga kaasa”, on see väga levinud ka erinevates meediakanalites, näiteks märulifilmides. Mõnel juhul kasutatakse kõnepruuki mõnitamiseks, enne kui paremini ettevalmistatud tegelane võidab halvasti ettevalmistatud tegelase üle. Muudel levinud juhtudel kasutatakse väljendit sõna otseses mõttes nii, et relva käes hoidev tegelane alistab noaga vehkiva tegelase.