Fraas “mine seinale” tähendab meeleheitlikus olukorras olemist. Seda aetakse sageli segi sarnaste fraasidega “seina äärde pandud” ja “lööma seina”. “Müüri äärde asetatud” tähendab ebaõnnestumist või hukkumist, samas kui “seinale löömine” on sportlase termin füüsilise vastupidavuse piiride kohta. Tähendused on piisavalt sarnased, et iga fraas aetakse mõnikord segi sõnaga “mine seinale”, eriti kõnevestluses. Kuigi iga fraas väljendab teatud piiri või äärmust, viitab igaüks algselt erinevale metafoorsele seinale.
Kõige tavalisemas tähenduses viitab “seinale minemine” lähivõitlusele, mis oli levinud enne tulirelvade leiutamist. Inimesel, keda kimbutavad mitmed vastased, oleks mõistlik seista vastu seina, et vältida tagant rünnakut. See strateegia tähendab ka seda, et põgenemine pole võimalik ilma ründajate esmalt alistamata, mis on meeleheitel olukord. Võitluse pilt on selles tähenduses “mine seina äärde” kesksel kohal, mida mõnikord nimetatakse ka “vastupidi” või “tagasi seina äärde”. Näiteks Briti kindral Douglas Haig ütles Esimese maailmasõja ajal: “Selg vastu seina ja oma eesmärgi õiglusse uskudes peab igaüks meist võitlema lõpuni.”
Teine sõna “mine seinale” viitab keskaegsetele Euroopa matmistraditsioonidele. Kunagi, kui surnukehasid kirikuaedadesse matmiseks toodi, asetati need kiriku seina või surnuaia äärde. See tõi kaasa väljendi “seina äärde pandud”, mis tähendab surnud, kuid matmata. Nagu paljud teised väljendid “surnud”, sai “seina äärde laotud” peagi täieliku lüüasaamise metafooriks. Kuigi see fraas on tänapäeval kasutusest välja langenud, on selle tähendus põimunud teiste “seina” väljenditega.
Kestvussportlased, näiteks maratonijooksjad, viitavad nähtusele, mida nimetatakse “seina tabamiseks”. See ilmneb siis, kui keha on pingutava spordiga tegelemise ajal oma piiridesse surutud, mille tagajärjeks on saadaoleva toiduenergia puudumise tõttu tekkinud äkiline väsimus. Selles mõttes on “sein” totaalselt metafoorne, viidates keha vastupidavuse piirile. Sportlased ütlevad mõnikord hoopis “mine seinale”, ajades segi kaks levinud väljendit kujuteldava seinaga kohtumise kohta.
Inglise keel on voolav, sõnad ja väljendid saavad pidevalt uusi vorme või tähendusi. Kuigi keelemuutuste pärast on teatud meeleheide, tagavad need muudatused, et kõnelejate ja kirjanike uus põlvkond kasutab jätkuvalt sõnu ja fraase. Sõna “seinale” erinevad tähendused pole erand. Isegi Shakespeare’i ajal aeti fraasid sageli segamini. Romeo ja Julia esimeses stseenis osalevad kaks tegelast Shakespeare’i kaubamärgiga sõnamängus fraasi “läheb seinale” erinevate võimalike tähenduste üle.