Mida tähendab Prantsuse puhkuse võtmine?

Prantsuse puhkuse võtmine tähendab lahkumist peolt või muult koosviibimiselt võõrustajaga hüvasti jätmata. Sotsiaalsetes olukordades juhtub see sageli siis, kui inimene peab lahkuma ajal, mil oleks ebaviisakas või ebamugav valjuhäälselt lahkuda. Seda väljendit kasutatakse ka sõjaliselt, kus seda kasutatakse inimeste kohta, kes on lahkunud ilma puhkuseta (AWOL). See, kas Prantsuse puhkuse võtmine on sotsiaalsetes olukordades vastuvõetav, tekitab palju vaidlusi ja otsustamine, kas peol võõrustajaga ametlikult hüvasti jätta, on sageli keeruline sotsiaalne navigeerimine.

Selle fraasi päritolu pole kindlalt kindlaks tehtud, kuid selle juured võivad olla sõjalistes vastasmõjudes. Mõned seostavad seda fraasi Napoleoni kohtumistega, teised aga Ameerika kihlustega. Samuti on võimalik, et see tekkis prantsuse traditsioonidest, mis olid inglise keele kõnelejatele võõrad.

Suurtel pidudel peetakse sageli sotsiaalselt vastuvõetavaks võtta prantslasest puhkus, kui võõrustaja pole kiireks hüvastijätuks kättesaadav. Väikestel pidudel käies peetaks seda tegevust peaaegu alati sotsiaalselt vastuvõetamatuks. Suurtel koosviibimistel valmistab aga peremehele sageli rohkem ebamugavust, kui iga külaline saab viimistletud hüvastijätt. Tavaliselt soovitatakse Prantsusmaalt lahkuval inimesel järgmisel hommikul helistada, et võõrustajat tänada või lasta peol viibival sõbral võõrustajale oma lahkumisest vastava tänutundega teatada. Mõned etiketispetsialistid arvavad, et seda tüüpi väljumine ei sobi igas olukorras, kuna see võib peremeest solvata.

Mõnes kontekstis võib Prantsuse puhkuse võtmine tähendada millegi ilma loata tegemist, eriti kui sellega kaasneb puudumine. Näiteks võidakse öelda, et inimene võtab prantsuse keele puhkuse, kui ta jätab tunni või töö vahele. See kasutusviis on peaaegu alati mõeldud viitama sellele, et puudumine oli sobimatu, mis on üsna erinev sotsiaalsetes olukordades rakendatavast kasutamisest.

Mõned inimesed muretsevad, et selle termini kasutamist võidakse pidada prantsusevastaseks, kuid huvitav on märkida, et nii prantsuse kui ka itaalia keeles omistatakse see sama tegevus inglise keelele. Arvestades teo suhteliselt kahjutut ja sageli kaalutlevat olemust, ei peeta selle termini kasutamist tavaliselt solvavaks. Samuti on oluline meeles pidada, et mõnes kultuuris võidakse prantslasest puhkuse võtmist pidada väga sobimatuks, olenemata olukorrast, ja alati on parem olla võõraste kommetega tegelemisel ettevaatlik.