Kui keegi kavatseb selle “kaela saada”, tähendab see, et ta saab toimepandud teo eest mingisuguse karistuse või umbusu. See on ingliskeelne idioom ja see viitab sageli sellele, et inimene, keda sel viisil kirjeldatakse, on teinud midagi ebaõiget või hulljulget ja maksab selle käitumise eest. Samuti võib vihjata, et keegi, kes saab selle kaela, on võtnud tarbetu juhuse, tehes talle karistuse toonud teo. Idioom on üks paljudest idioomidest, mis kajastavad tõsiasja, et kael on inimkeha üks haavatavamaid osi.
Need, kes räägivad inglise keelt, kasutavad tavaliselt sõnu või fraase, mis on nende kultuuris kõigile kergesti arusaadavad, isegi kui aktsepteeritud tähendused on sõnade sõnasõnalisest määratlusest palju erinevad. Selliseid sõnu ja fraase nimetatakse idioomideks, mis algavad ühest asjast, kuid sageli arenevad tähenduseks, mis on hoopis midagi muud. Need idioomid on kasulikud inimestele, kes soovivad oma kõnele veidi värvi ja mõju lisada. Üks idioom, mida sageli kasutatakse siis, kui kedagi millegi eest karistatakse, on väljend “saada see kaela”.
Kui seda väljendit kasutatakse, tähendab see sageli, et keegi on sooritanud teo, mida ta oleks pidanud iga hinna eest vältima. Selle tulemusel on sellel ebamõistlikul tegevusel teatud tagajärjed, näiteks mõne võimukandja karistus. Näiteks võib keegi öelda: “Ma saan selle oma vanematelt kaela, et eile õhtul nii hilja väljas viibisin.”
Selle fraasi kasutamine viitab ka sellele, et karistust vääriv tegevus võis olla suur risk, mille kõnealune isik võttis. See inimene võis püüda kasutada võimalust ja millestki pääseda, kuid oma jõupingutused ebaõnnestunud. Mõelge näiteks lausele: “Kui lähete välja ja proovite midagi sellist, siis ärge üllatuge, kui saate selle tulemusel kaela.”
Paljud idioomid kasutavad oma tähenduste aluseks kaela. Kuna kael on kohas, kus seda saab rünnata, kasutatakse seda tavaliselt teatud haavatavuse kujutamiseks. Sarnane idioom väljendile “saada see kaela” on fraas “pista oma kael välja”.