Keele ladus rääkimine nõuab palju enamat kui piisavalt suurt sõnavara ja selle keele grammatika peenemate aspektide mõistmist. Iga keel on täis allteksti. Fraasidel on sotsiaalsed tähendused, kultuurilised kajad ja isegi vihjed, mis on kättesaadavad ainult teatud keele kõnelejate rühma liikmetele. Tõeliseks suhtlemiseks peab kõneleja mõistma levinud idioome. Ühe nendest idioomidest kasutamiseks peavad need päeva lõpuks muutuma teiseks.
Idioom “päeva lõpus” on ühtaegu kujundlik, poeetiline ja tähenduselt suhteliselt läbipaistev. See on kahe töökohaga idioom. Esiteks võtab see kokku hulga varasemaid andmeid ja teiseks näitab see, mida see teave kokkuvõttes tähendab. See võimaldab kõnelejal kaaluda, kaaluda tõendeid ja teha järeldusi, mis näivad kuidagi ilma liigse hinnangulisuseta.
Näiteks võib meeskonnajuht, kes kolleegidega projekti üle vaatab, välja tuua mitmed halvasti tehtud otsused. Sellest hoolimata oli projekti tulemus rahuldav. Ta võib öelda kolleegidele: “Kuigi päeva lõpuks oleksime ilmselt võinud numbreid kõrgemale tõsta, näitavad tulemused, et meie lähenemine oli edukas.”
Selles kõnepruugis on midagi armsat ja õrna. See võimaldab kõnelejal analüüsida ja jõuda lõpliku järelduseni, olemata liiga karm. Kui seda väljendit valjusti öeldakse, tunnevad kuulajad, et on olnud kursis kõneleja vaimsete protsessidega, kui ta on valjusti mõelnud. Otsuse saajatel on lihtsam seda vastu võtta, kui nad tunnevad, et on selles kuidagi osalenud.
Ülaltoodud näites, kui tulemused poleks olnud rahuldavad, oleks meeskonna juht võinud öelda: „Kui kõik tegid kõvasti tööd, tehti mõningaid vigu. Päeva lõpuks tundub, et jäime oma eesmärgist veidi alla. Armastaja, kes püüab armastuse sidemeid pehmelt lahti harutada, võib oma armastatule öelda: “Sa oled imeline ja hämmastav, kuid lõpuks tean, et ma ei sobi sulle.”
Fraas maalib hämara pildi. See on hämarus käputäies silpides, täpne hetk, mil mälestused astuvad sisse, lisades oma unenäolised lootuse ja kahetsuse sosinad. See fraas pakub tasakaalu ja rahu tunnet.