Kas teise keele oskusel on ootamatuid eeliseid?

Otsustusprotsessis on töös kaks jõudu. Üks on süstemaatiline ja analüütiline ning hõlmab teadliku otsuse tegemiseks loogika ja põhjenduste kasutamist. Teisest küljest mängivad emotsioonid rolli ka otsuste tegemisel, mille tulemuseks on sisemiste eelarvamuste ja eelistuste mõjutatud ning vähem loogikast lähtuvad valikud. Chicago ülikooli projektis soovisid teadlased võrrelda, kuidas inimesed teevad otsuseid, kui nad kaaluvad probleemi oma emakeeles ja kuidas nad mõtlevad sellele teises keeles. Nad leidsid, et inimesed kipuvad olema ratsionaalsemad ja vähem riskikartlikud, kui nad teevad otsuseid võõrkeeles, kuna sellega on seotud vähem emotsionaalseid sidemeid.

Keele emotsionaalne pagas:

Chicago ülikooli teadlane Sayuri Hayakawa selgitas, et inimesed ei suuda oma emakeelt emotsioonidest lahutada, mis ajab loogilise mõtlemise segadusse. Vähem emotsioone võrdub ratsionaalsema mõtteprotsessiga.
Ühes testis anti vastajatele 15 USD ja küsiti, kas panustada 1 USD mündiviskele, kus nad teeniksid võidu korral 1.50 USD, kaotades aga 1 USD. Kui nad võtaksid kõik 15 panust, oleks rahateenimise tõenäosus nende kasuks. Vastajatele esitati see olukord nende esimeses keeles inglise keeles ja seejärel teises keeles hispaania keeles.
Võõrkeeles otsustades võtsid vastajad kihlveo vastu sagedamini, 71 protsenti kuni 54 protsenti. “Inimesed, kes teevad tavapäraselt otsuseid võõrkeeles, võivad olla vähem erapoolikud,” lõpetas Hayakawa ja lisas, et nad näivad demonstreerivat “vähem lühinägelikku kaotuse vastumeelsust”.